| Train 681, you are now being trapped by the railway society | Поезд 681. Вас контролирует центр управления железных дорог. |
| Halkali - Ljubljana - Halkali (Block Container Train) | Халкалы Любляна Халкалы (маршрутный контейнерный поезд) |
| Halkali - Nunberg - Halkali (Europe-Asia Block Freight Train) | Халкалы Нюрнберг Халкалы (маршрутный грузовой поезд Европа-Азия) |
| Train 947 from Saint-Sulpice Laurière... direction La Jonchère... with a stop in Limoges... has a delay of 2 hours. | Поезд 947 из Сан-Сульпис Лорьер в направлении Аваншер с остановкой в Лиможе опаздывает на 2 часа! |
| THERE'S A TRAIN LEAVING AT 10:50. | В 10:50 отходит поезд. |
| OR BETTER YET, FIND A TRAIN TO FALL UNDER. AT LEAST I'D GET THE INSURANCE. | А еще лучше - найди поезд, чтобы под него броситься, я хоть страховку получу. |
| You, stopping the Reincarnation Train? Reincarnation is part of the Plan. I won't have any of this! | Хочешь остановить Поезд? Перерождение - часть Плана! Знать не знаю вашего плана! |
| Whenever the Dinosaur Train approaches a time tunnel, the conductor says, "Time Tunnel, Time Tunnel Approaching!" | Когда поезд приближается к временному тоннелю, он кричит: «Временной тоннель! |
| They're raising the train. | Милая, сними, как поднимают поезд. |
| Every time a train departs... | И каждый раз, когда отправляется поезд... |
| Halloween train all aboard! | Все садимся на поезд до Хелоуина! |
| "Train A leaves the station traveling at 30 miles per hour, and Train B leaves..." | "Поезд А уезжает со станции со скоростью 30 м/ч, а поезд Б уезжает..." |
| Train, train, train! | Поезд, поезд, поезд! |
| Runaway Train runaway train. | "Сбежавший поезд" сбежавший поезд. |
| We caught the wrong train. | Внимание! - Мы пропустили поезд в 9:12. |
| THERE IS A TRAIN COMING OUT OF THE FIRST CENTURY, REPRESENTED BY THE DOCUMENTS WE HAVE IN THE NEW TESTAMENT THAT DEMONSTRATE, THE SHAPE OF THE CHURCH THERE, | Из первого века отправляется поезд, представленный документами, которые содержатся в Новом завете и показывают форму церкви в то время. |
| When does your train leave? | Во сколько отправляется поезд? - В пять. |
| I'll miss my train. | Я должен успеть на поезд в Париж. |
| A train... I'm on a train. | Поезд... я на поезде... |
| AND THE TRAIN OF THE CHURCH THAT COMES OUT IS SO DIFFERENT THAN THE TRAIN OF THE CHURCH THAT GOES IN THAT YOU SAY, "WHAT HAPPENED?" | И этот поезд церкви, который выходит оттуда настолько отличается от поезда церкви, который вошел туда, что вы спрашиваете: |
| That means the train stopped. | Это значит, что там остановился поезд. |
| It's a night train. | Это ночной поезд, уже ничего нельзя сделать. |
| It's your train. | О, так это твой поезд. |
| What train, sir? | Хорошо. - Какой поезд, сэр? |
| A train to Mestre. | Через 5 минут поезд на Местр. |