| In August 2013, three cars of a 20-car freight train derailed on the line near Yakumo after striking a two-meter piece of wood that obstructed the tracks. | В августе 2013 года 3 вагона грузового поезда из 20-ти вагонов сошли с рельсов недалеко от Якумо, так как поезд совершил наед на двухметровый ствол дерева упавшего на пути. |
| The train had only one telephone line, inadequate maps, and no signal detachment or radios with which to establish communication and relay military orders. | Поезд был оборудован всего одной телефонной линией, карты были неточны, отсутствовали сигнальные службы и радиоустройства, которые позволяли бы связываться с внешним миром и ретранслировать приказы. |
| The 6:15 slow train from St Pancras to Barking. | Пассажирский поезд на 18:15 с вокзала Сент-Панкрас до Баркинга. |
| He then walked to Doncaster railway station and purchased a one-way ticket to London before boarding the 9:35 am train to King's Cross station. | Эндрю снял £200 со своего банковского счета, отправился на станцию Донкастер, где и купил билет в один конец в Лондон перед самой посадкой на отходящий в 9:35 утра поезд до Кингс-Кросс. |
| I had already experienced it for the first time on the day of my arrival on French soil, when I had to travel by train from Poitiers to Paris. | Эта неудобная ситуация для меня была не новой: я уже сталкивалась с этим в первый раз после моего приезда во Францию, когда надо было ехать на поезде из Пуатье в Париж, и там тоже был заполненный поезд. |
| In the tunnel where the train is stuck the overhead arch collapses and waters fill the tunnel. | В тот же момент в той части тоннеля, где застрял поезд, целиком рушится свод, и гигантские потоки воды заполняют тоннель. |
| With Bascom unwilling to exchange prisoners, Cochise and his party killed the members of a passing Mexican wagon train. | Баском не желал производить предложенный ему несколько раз Кочисом обмен пленными, и тогда Кочис и его люди напали на проходящий поезд с пассажирами-мексиканцами. |
| The freight train left Edson at 6:40 am, and took the siding at Medicine Lodge to allow two eastbound trains to pass. | Грузовой поезд отправился из Эдсона в 6:40 и в Медсин-Лодж (англ. Medicine Lodge) был поставлен на боковой путь для пропуска двух поездов с востока. |
| Due to the difficulties encountered in the provision of containers and the lack of organization in returning containers, this container train cannot be operated at full capacity. | После восьми пробных пробегов с 22 июня 2002 года контейнерный поезд Стамбул - Алма-Ата произвел 51 регулярный рейс, перевезя в общей сложности 537 контейнеров. эксплуатироваться на полную мощность. |
| The Cargohopper is an electrically/solar powered, silent, narrow build "road train" that distributes shop cargo more effectively and efficiently than any other inner city system. | "Каргохоппер" представляют собой бесшумный "автодорожный поезд" с узким корпусом, работающий на солнечной энергии/с электрическим приводом, который доставляет грузы в торговые точки более эффективно и рационально по сравнению с любой другой внутригородской транспортной системой. |
| I believe there is a strong chance that the Lumen mis... mislabeled or... or misidentified altogether was on that train. | Думаю, существует огромный шанс того, что "Люмен"... по ошибке или в результате неверной идентификации, или по обеим причинам сразу, попала в тот поезд. |
| There, he takes the same train as previously, looping in the other direction, to Olten via Bern. | Там он опять садится на тот же поезд, что и в начале фильма, только в другую сторону, вращаясь по «петле», по направлению в Ольтен через Берн. |
| Or thought your train moving while sitting still? | Казалось ли вам, что ваш поезд едет, а вы стоите на месте? |
| A train went by after they went in | Пока они были в домике, прошёл поезд, теперь я вспоминаю. |
| The train was subjected to heavy looting of food by civilians and soldiers in Government- and SPLA-held areas. | Как в районах, контролируемых правительством, так и в районах, удерживаемых НОАС, поезд неоднократно подвергался нападениям со стороны вооруженных гражданских и военных групп, грабивших вагоны с продовольствием. |
| The train consisted of Pullmans and luggage vans, linking London Victoria to Dover, with transfer to the French equivalent at Calais. | Поезд состоял из вагонов Пульмана и вагонов для багажа и шел с Виктории (Лондон) до Дувра, откуда пассажиры на корабле переправлялись на аналогичный французский поезд в Кале. |
| (speakers) "The train will arrive in a few minutes." | Поезд отправляется через несколько минут в Турин |
| He imagined an integrated transportation system in which it would be possible for a passenger to embark on a train in London and disembark from a ship in New York. | Он придумал единую систему перевозок, в которой пассажир мог сесть на поезд в Лондоне и сойти уже с корабля в Нью-Йорке. |
| That's the ex-owner of the apartment, the late Ms. Lazarin... poor woman, she fell under the train. | Это предыдущая хозяйка квартиры, покойная г-жа Лазарина. Бедняжка бросилась под поезд. |
| Charlie is killed sometime between seasons 8 and 9 as he is hit by a train and it is revealed that he had proposed marriage to Rose before his death. | Чарли погибает между 8 и 9 сезонами, попав под поезд, после того как сделал предложение Роуз. |
| The same journey also saw Flying Scotsman set its own haulage record when it took a 735-ton train over the 790-kilometre (490 mi) leg between Tarcoola and Alice Springs. | Во время той же поездки паровоз установил личный рекорд тяги, ведя 735-тонный поезд на протяжении 790 км от Таркулы до Алис-Спрингс. |
| The train was led by Army Major Merle Dawson and completed a traverse of 646 miles (1,040 km) over unexplored country in Marie Byrd Land to blaze a trail to a spot selected beforehand. | Поезд успешно преодолел 1040 километров по ещё неисследованной территории Земли Мэри Бэрд до заранее выбранного места новой станции. |
| Between these two villages the train has to go through many spirals because of the high difference of altitude within a short distance (400 m or 1,300 ft for 5 km or 3.1 mi). | Между этими двумя деревнями поезд должен пройти через множество спиралей из-за высокого перепада высот (400 м) на небольшой дистанции (5 км). |
| On 21 March, MacArthur's journey was completed when his train rolled into Melbourne's Spencer Street station, where he was greeted by the Australian Minister for the Army, Frank Forde. | 21 марта Макартур завершил своё путешествие, когда его поезд прибыл на станцию Спенсер-стрит, где его приветствовал австралийский министр армии Фрэнк Форд. |
| The train served as inspiration to singer Michale Graves in the song "Train to the End of the World" of his 2013 album Vagabond. | Поезд Края Света вдохновил американского певца Майкла Грейвза на написание песни Train to the End of the World из его альбома, выпущенного в 2013 году компанией Vagabond. |