Английский - русский
Перевод слова Train
Вариант перевода Поезд

Примеры в контексте "Train - Поезд"

Примеры: Train - Поезд
And I just couldn't help thinking... if I had just caught that bloody train it would never have happened Если бы я успела на этот поезд, ничего бы не случилось.
the river, the bridge, the barking dogs, the train - everything claire said. Река, мост, лающие собаки, поезд - Все, как сказала Клер.
we found the bridge, the river, the train, the barking dog. Мы нашли мост, реку, поезд, лающую собаку.
And everyone said, "No, Pat, no, it's the train she were looking at, mate, it's the train, not you." И все говорили: "Нет, Пат, нет, она смотрела на поезд, дружище, на поезд, не на тебя".
Category B - Goods train: A train mainly for the carriage of goods composed of one or more wagons and, possibly, vans moving either empty or under load; Категория В - грузовой поезд: предназначенный для перевозки главным образом грузов поезд, состоящий из одного или нескольких товарных вагонов и, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными;
But then that woman got pushed in front of a subway train the other day - the woman with the flowers - and, I don't know, I couldn't stop thinking about her. Но, когда ту женщину столкнули под поезд в метро в тот день... женщину с цветами... и, я не знаю, я не могла перестать думать о ней.
No train due along here now, is there? No, but there sure is one coming. впереди едет поезд впереди не должно быть никакого поезда, ведь так?
Ronnie, Officer Zimmerman said that there was an express train running on the facing track, and he thought that's why you and your dad didn't hear - is that what happened? Ронни, офицер Циммерман сказал, что там был проезжавший без остановки поезд, следующий по встречному пути, и он подумал, что это причина, по которой вы с отцом не слышали... все так и было?
So you've got to rely on the train companies redesigning their trains for you to get this on the train? Вы должны подумать о ж/д компаниях, которые должны переделать свои поезда, только для того, чтобы поместить вот это в поезд.
You ever been sitting in a railroad train in a station and there's another train sitting right next to you and one of them starts to move and you can't tell which one it is? Было ли у вас, что вы сидите в поезде, на какой то станции, и другой поезд стоит рядом с вами, и один из них начинает двигаться, а вы не можете понять какой именно?
Shouldn't we get out of the train while it's stopped? Может, нам стоит выйти, пока поезд стоит?
"At 7:30 a. m., an express train traveling 60 miles an hour... leaves Santa Fe bound for Phoenix, 520 miles away." "В 7:30 утра, скоростной поезд преодолевающий 60 миль в час... отправляется из Санта Фе в Феникс, расстояние между которыми составляет 520 миль."
Ms. Rosenthal, if a train carrying 27 passengers leaves Grand Central Station at 9:00 a.m., travels 800 miles to Chicago, arriving at 5:00 p.m., how fast was it traveling? Мисс Розенталь, если поезд с 27 пассажирами отправляется с центрального вокзала в 9 утра, проходит расстояние в 1200 км. до Чикаго, и прибывает в 5 вечера, то с какой скоростью он движется?
The idea is you can drive this to a railway station and then you pop it on a train or a coach, go to the next city and you can use it there as well. Идея в том, что на ней можно приехать на вокзал, поставить её в поезд или в автобус, доехать до другого города, а потом использовать её там.
We know there are no tracks near there, so, What else Sounds like a train? Мы знаем, что там поблизости нет путей, так что еще похоже на поезд?
As we did following the 6 May attack on Caxito and the 10 August attack on a passenger train in Cuanza Norte, we express our condolences to the Government and people of Angola in the wake of these and other recent UNITA assaults on civilians. Сегодня, как и в свое время после нападения 6 мая на Кашиту и после нападения 10 августа на пассажирский поезд в Кванзе Норти, мы выражаем соболезнования правительству и народу Анголы в связи с этими и другими недавними нападениями УНИТА на гражданское население.
They briefly considered placing the game in modern day, but Church said that the idea was rejected because "it just beg so many questions: why can't I pick up the phone, why can't I get on the train, and so on". Они хотели, чтоб события игры происходили в современном мире, но Чёрч сказал, что идея была отвергнута, потому что «это поставило бы кучу вопросов: почему я не могу поднять трубку, почему я не могу попасть на поезд, и так далее».
In these devices, the following effects and features are implemented: Different reverb-like environments Speed-shifting (slower or faster) Environment adaptation (train, plane, public place etc.) В этих устройствах реализованы следующие эффекты и функции: Реверберация Speed-shifting (медленный или быстрый) Адаптация к окружающей среде (поезд, самолет, общественные места и т. д.)
Section 22 stated, "All trains traveling a distance of more than 20 miles without stopping are to be provided with a means of communication between the passengers and the servants of the company in charge of the train". В ст. 22 указывалось, что «Все поезда сообщением на расстояние свыше 20 миль без остановок должны быть оборудованы средствами связи между пассажирами и сотрудниками компании, отвечающими за поезд
It was you who robbed the train, wasn't it? Поезд ты грабанул? Ты. А?
My mom bought me one train and my friend bought me that one. Моя мама купила мне поезд и мой друг купил еще один
And tell him I didn't take the train back because I didn't like it. И скажи ему что я сам отдал поезд, потому что он мне больше не нужен
Suppose I have to tell you you could wake up tomorrow and you wouldn't want to be jumping in front of no train. Представьте, что я вам скажу такое, что завтра утром вы проснетесь и уже не захотите бросаться ни под какой поезд?
If the tracks are here, a train will come, no? Come? Если есть рельсы, значит будет и поезд.
If we had been killed during the train attack, do you think General Guzman would have came to the rescue? Если бы нас убили во время нападения на поезд, думаешь, генерал Гузман пришел бы на помощь?