| Even if I've to cancel every single train in the whole of England. | Даже если бы мне пришлось отменить каждый поезд по всей Англии. |
| In spite of you talking to him he didn't stop the train. | Несмотря на то, что Вы с ним разговаривали, он не остановил поезд. |
| And there is already a stopped goods train on that track. | И на этом пути уже стоит товарный поезд. |
| There's an inbound train coming your way. | На твоем пути едет встречный поезд. |
| Then stop the train and get Pia out. | Тогда останови поезд и выведи оттуда Пию. |
| This train runs on an automatic system. | Этот поезд движется на автоматической системе. |
| If you switch off the hydraulics, the train will stop right there. | Если отключить гидравлику, то поезд сразу остановится. |
| Sir, I think, the last train leaves in an hour and a half. | Сэр, я думаю, последний поезд отходит через полтора часа. |
| We'll have to stop the train at Glasgow station. | Мы должны остановить поезд на станции Глазгоу. |
| The train cannot enter the station at this speed. | Поезд нельзя направить на станцию на такой скорости. |
| We follow the ministry's orders and stop the train at Glasgow only. | Согласно приказу министерства, мы остановим поезд только на станции Глазгоу. |
| I felt like I had been hit by a freight train. | Я чувствовал себя так, как-будто меня сбил поезд. |
| In mid-May, PDF troops left the train in Aweil and raided Gogrial and the surrounding areas. | В середине мая войска НСО оставили поезд в Авейле и совершили нападения на Гогриаль и прилегающие районы. |
| Minority communities use the humanitarian bus service and "freedom of movement" train. | Общины меньшинств используют гуманитарный автобусный маршрут и поезд «Свобода передвижения». |
| An SFOR train made the first post-war international journey, from Sarajevo to Germany, on 15 December. | 15 декабря поезд СПС совершил первую послевоенную международную поездку из Сараево в Германию. |
| The train and bus are not always attractive alternatives to the car. | Поезд и автобус не всегда являются привлекательной альтернативой легковому автомобилю. |
| When a train is delayed 3 hours, the cost for the road operator waiting for the combined transport is euro 2,300. | Когда поезд задерживается на три часа, оплата дорожного оператора, ожидающего комбинированных перевозок, составляет 2300 евро. |
| In addition, to the European direction, a mixed train and three block trains are operating regularly. | Помимо этого на европейском направлении регулярно курсирует смешанный поезд и три маршрутных поезда. |
| The rescue train puts the derailed tank car back on the track with a crane. | Аварийный поезд с помощью крана ставит сошедшую с рельсов железнодорожную цистерну на колею. |
| I have a train ticket to vacation. | У меня отпуск, билет на поезд. |
| The train keeps moving on rapidly, often at a quickening pace. | Поезд продолжает идти вперед на высокой скорости, при этом нередко набирая большую скорость. |
| I hope that this train will stop to reconsider its schedule, together with the railway company. | Надеюсь, что этот поезд остановится, чтобы вместе с железнодорожной компанией пересмотреть свое расписание. |
| If problems are detected, the train will be stopped and maintenance crews will perform repairs. | В случае выявления проблем поезд будет остановлен и ремонтные бригады проведут соответствующий ремонт. |
| The passenger train running between Pristina and Pec is now a regular service. | В настоящее время между Приштиной и Печем регулярно ходит пассажирский поезд. |
| Increases the probability that in case of fire, a passenger train can leave the tunnel. | Возрастает вероятность того, что в случае пожара пассажирский поезд сможет покинуть туннель. |