| As we sat down with the train itself with the wounded. | В поезд мы сели с самого с ранья. |
| 'Grand Express' is the first train in Russia where even the basic level of comfort offers much more than the SV standards. | 'ГРАНД ЭКСПРЕСС' - это первый в России поезд, где даже базовый уровень комфорта предполагает намного большее, чем в купе категории СВ. |
| On 4 February 2004 the first passenger train arrived in Darwin from Adelaide, travelling 2,979 km in 47 hours. | 4 февраля 2004 года в Дарвин прибыл первый пассажирский поезд из Аделаиды, преодолев 2979 км за 47 часов. |
| At a railway barrier, watching the train passing by, she sees in it a woman who looks very much like her late mother. | У железнодорожного шлагбаума, смотря на поезд, проезжающий мимо, она видит в нём женщину, которая очень похожа на её покойную матушку. |
| Access is easy, as the complimentary Lalandia Express train service takes guests to and from their holiday homes, which are modern and attractively equipped. | Бесплатный поезд Lalandia Express быстро доставит гостей в их современно и красиво оборудованные коттеджи и обратно. |
| We now had 25 minutes to get into town, find the station and catch our first train. | У нас есть 25 минут, чтобы добраться до города, найти станцию и сесть на наш первый поезд. |
| Two hours into the race and our train, bang on time, was already two-thirds of the way to Kyoto. | Два часа гонки и наш поезд, точно по расписанию, уже проделал 2/3 пути до Киото. |
| As our train waited in the station, I went to try my luck with one of the on board drinks machines. | Наш поезд остановился, и я пошел испытать свою удачу в поисках торгового автомата. |
| So if that was the right train, I'm not on it. | И если это был тот поезд, то я не на нем. |
| Well, it's too late for the train, so you'll have to drive in with me. | Вы уже не успеете на поезд, поэтому поедете со мной на машине. |
| What do we need train fare for? | Что делать нам нужны билеты на поезд? |
| The Russian survives crashing through the street below and being hit by a subway train, and retreats to Kreigkopf's base on Grand Nixon Island. | Русский выживает, проваливаясь через улицу внизу, и попал под поезд метро, и отступает к базе Крейгкопфа на острове Гранд Никсон. |
| Between Filisur and Bergün, the train ascends 292 m (958 ft), and runs through the first spiral tunnel. | Между станциями Филизур и Бергюн поезд поднимается на 292 м (958 фута)м, и проходит через первый спиральный тоннель. |
| On 25 June 1930 (1930-06-25), the first train of such coaches set out from Zermatt to St. Moritz, under the name Glacier Express. | 25 июня 1930 (1930-06-25), отправился первый поезд из Церматта в Санкт-Мориц, под названием Ледниковый экспресс. |
| Do you think we'll make the train? | Думаете, мы успеем на поезд? |
| How long is our train going to be stopped at this station? | Как долго наш поезд будет стоять на этой станции? |
| Do you think I'll miss my train? | Вы думаете, я опоздаю на поезд? |
| You'll have to run if you want to catch the train. | Бегите, если хотите успеть на поезд. |
| How soon can you get this train here? | Как быстро можно подогнать тот поезд? |
| I told you. I did not get on the train. | Я говорю вам - ...я не сел в поезд. |
| She's not signing and the train's leaving in five minutes. | Она не хочет подписывать, а поезд отправляется через пять минут! |
| And how: My train's in an hour. I'm going on tour. | Через час вечерний поезд на Нижний, а потом гастроли по Волге. |
| You see, is my train? | Ты смотри, неужели мой поезд? |
| Leave now, we can make the first train, | Пойдём сейчас, мы сможем успеть на первый поезд. |
| Two years ago today, I was taking the 145 train to Madison... from the Riverside station and I forgot something there. | Два года назад в этот день на станции "Риверсайд"... я села в поезд 145 до Мэдисона и кое-что там забыла. |