Английский - русский
Перевод слова Train
Вариант перевода Подготовить

Примеры в контексте "Train - Подготовить"

Примеры: Train - Подготовить
Funds will help to increase the number of police officers and train judges and lawyers. Эти средства позволят увеличить численность полиции и подготовить судей и юристов.
The defence force plans to recruit and train 70 additional soldiers in the coming six months. В предстоящие шесть месяцев силы обороны планируют рекрутировать и подготовить еще 70 новобранцев.
It has to recruit and train an estimated 150,000 electoral officials. Она должна набрать и подготовить примерно 150000 сотрудников по выборам.
UNICEF plans to rehabilitate 500 schools, train 3,000 teachers and provide temporary tent schools. ЮНИСЕФ планирует провести ремонт 500 школ, подготовить 3000 преподавателей и организовать работу временных школ в палатках.
China will help developing countries train 30,000 people for various professions in the next three years. Китай поможет развивающимся странам подготовить 30000 специалистов в различных областях в следующие три года.
An agreed, updated peacekeeping doctrine would help contributing countries to better educate and train their contingents prior to deployment. Согласованная и обновленная доктрина по поддержанию мира поможет странам, предоставляющим войска, лучше обучить и подготовить свои контингенты, до того как они будут дислоцированы на местах.
Ukraine also had valuable experience in modern demining technologies and could quickly train skilled specialists at its advanced logistics base. Украина обладает также ценным опытом в области современных технологий разминирования и может быстро подготовить квалифицированных специалистов на своей передовой материально-технической базе.
The Government and donors should train a senior executive corps to address this void. Правительство и доноры должны подготовить корпус руководящих кадров старшего звена, способных ликвидировать этот пробел.
In 2008 alone, Ministry of Health plans to deploy 28.000 village midwives and train 58.000 health cadres. В одном только 2008 году Министерство здравоохранения намерено направить 28 тыс. деревенских акушерок и подготовить 58 тыс. медицинских работников.
The Independent Electoral Commission, supported by MONUC, will have to recruit and train 260,000 polling station agents. Независимой избирательной комиссии при поддержке МООНДРК будет необходимо набрать и подготовить 260000 человек, которые будут работать на избирательных участках.
The State endeavours to provide work for citizens and train them for it by ensuring appropriate conditions therefor. Государство стремится предоставить гражданам работу и подготовить их к ее выполнению путем обеспечения для этого соответствующих условий.
We can't train her in 24 hours. Мы не сможем подготовить ее за сутки.
Such an outreach programme would not only deliver services but also train a future generation of service providers, thus ensuring sustainability. Такая программа помощи не только обеспечивала бы предоставление услуг, но и смогла бы подготовить следующее поколение предоставляющих такие услуги специалистов, гарантируя тем самым устойчивость системы.
The Government has requested that UNAMIR train an additional 400 gendarmes before beginning the training programme for 100 instructors, which was scheduled to commence in June. Правительство обратилось к МООНПР с просьбой подготовить дополнительно 400 сотрудников жандармерии и затем организовать обучение 100 инструкторов, которое должно начаться в июне.
The United Nations should... be able to provide Member States with technical assistance to help them adapt their institutions, assist their citizens and train their personnel. Организация Объединенных Наций должна быть в состоянии предоставить государствам-членам техническое содействие с тем, чтобы помочь им перестроить свои институты, поддержать граждан и подготовить свой персонал.
In line with paragraph 12 above, UNV may need to recruit and train a number of new General Service staff in Bonn. Как отмечается выше в пункте 12, ДООН, возможно, потребуется набрать и подготовить ряд новых сотрудников категории общего обслуживания в Бонне.
It was necessary to mobilize and train quickly a significant number of trauma counsellors, especially from within the refugee and host communities. Необходимо мобилизовать и в ближайшее время подготовить значительное число специалистов по этим вопросам, особенно в общинах беженцев и принимающих общинах.
Public and private investment was made in the creation of technical institutes and vocational training schools, which helped train and supply middle-level technicians and foremen. Были произведены государственные и частные инвестиции в создание технических институтов и профессионально-технических школ, которые помогли подготовить техников и мастеров среднего звена.
Ethiopia also reported that the MOLSA and the ICRC are collaborating on a training programme for orthopaedic technicians which would train 24 young students from various regions. Эфиопия также сообщила, что МТСД и МККК сотрудничают в связи с программой подготовки техников-ортопедов, которая позволит подготовить 24 молодых студентов из различных регионов.
At the request of the new Government, the United States plans to recruit and train approximately 2,000 military personnel, who will constitute the new restructured armed forces. По просьбе нового правительства Соединенные Штаты планируют завербовать и подготовить примерно 2000 военнослужащих, которые сформируют новые перестроенные вооруженные силы.
The $590 million needed to fill the deficit during the next seven years could help us train and employ around 20,000 additional health workers. Сумма в размере 590 млн. долл. США, необходимая для устранения дефицита в течение ближайших семи лет, могла бы помочь нам подготовить примерно 20000 дополнительных медицинских работников и предоставить им работу.
135.113 Hire and train additional labour inspectors and equip them with necessary resources to adequately enforce relevant labour and trafficking laws (United States of America); 135.113 принять на работу и подготовить новых трудовых инспекторов и предоставить им необходимые ресурсы для обеспечения адекватного соблюдения соответствующих законов о труде и торговле людьми (Соединенные Штаты Америки);
The Section could then help the Commission or the Ministry of Human Rights to recruit and train human rights monitors for the elections. На следующем этапе Отдел по правам человека и отправлению правосудия мог бы помочь Национальной комиссии по правам человека (или же Министерству по правам человека) набрать и подготовить наблюдателей для мониторинга ситуации в области прав человека во время избирательного процесса.
Danish assistance in the Czech Republic led to some simple and cheap improvements in large combustion plants; Norwegian engineers helped train personnel in cleaner production in facilities in Poland. Помощь, предоставленная Данией Чешской Республике, способствовала внедрению простых и недорогостоящих усовершенствований на крупных установках, предназначенных для сжигания; норвежские инженеры помогли подготовить сотрудников по вопросам экологически более чистого производства в Польше.
It would be necessary to bring in new talent, change the gender balance, accelerate staff mobility and train future managers among younger staff. Необходимо будет обеспечить приток новых способных сотрудников, изменить представленность мужчин и женщин, ускорить процесс мобильности персонала и подготовить будущих руководителей из числа молодых сотрудников.