Английский - русский
Перевод слова Train
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Train - Обучение"

Примеры: Train - Обучение
The international community and the Government have spent massive sums to recruit, vet and train the current armed forces. Международное сообщество и правительство потратили огромные средства на вербовку, проверку и обучение нынешнего состава вооруженных сил.
Prepare guidelines on gender mainstreaming in local municipal planning, train municipal councillors, local and national NGOs and community-based organizations. Подготовка руководящих принципов включения гендерной проблематики в механизм планирования на местном муниципальном уровне, обучение муниципальных советников, работа с местными и национальными НПО и организациями, опирающимися на общины.
They will train youth groups in organizational development and in youth peer skills in their home communities. Они проводят групповое обучение молодежи по вопросам организационного строительства и выступают в качестве пропагандистов в молодежной среде своих общин.
I'll train you hard, unlike my brother. Моё обучение будет более трудным, не таким, как у моего брата.
These measures aim to develop women's vocational skills and train women to be qualified for the industrial workforce. Эти меры направлены на развитие у женщин профессиональных навыков и обучение их по квалифицированным рабочим специальностям промышленного сектора.
Workers train directly in industry in accordance with programmes developed by the above Institute, ministries, departments, and enterprise specialists. Непосредственно на производстве обучение работников ведется по программам, разработанным указанным институтом, министерствами, ведомствами, специалистами предприятий.
The project will also train relevant staff in its use. Предусматривается также обучение ее использованию соответствующих сотрудников.
The main challenge has been to recruit and train clerks and a few lawyers. Главная проблема заключалась в найме на работу и обучение служащих и нескольких юристов.
The Afghan National Army continues to recruit and train faster than expected. Афганская национальная армия продолжает вести набор военнослужащих и их обучение быстрее, чем ожидалось.
TJ 1.1.1.5 Update and modernize production processes in sewing/clothing industries and train personnel ТЖ 1.1.1.5 Совершенствование и модернизация технологических процессов в швейной промышленности/производстве одежды и обучение персонала
Each roaming team shall have two national Engineering Assistants who will monitor, guide and train the local three to six individual contractors at remote locations. Каждой передвижной группе будут приданы два национальных помощника инженера, которые будут обеспечивать мониторинг, руководство и обучение трех - шести местных индивидуальных подрядчиков в удаленных районах.
The association aims to educate, sensitize and train young persons and women to enable them to participate fully in the process of sustainable development. Организация имеет целью своей деятельности просвещение, информирование и обучение молодежи и женщин с целью обеспечения их полноценного участия в процессе устойчивого развития.
Prepare training manuals, train the trainers and provide logistical support Подготовка учебных пособий, обучение инструкторов и предоставление материально-технической поддержки
Moreover, developing countries lack the ability to counteract import bans adequately, and it is necessary to establish and train local inspection sites in these countries. Кроме того, развивающиеся страны не имеют возможностей адекватно противодействовать импортным запретам, и в этих странах необходимо создать местные инспекционные службы, обеспечив обучение их персонала.
1.2.2.3 Inspector training programme (train the trainers) 1.2.2.3 Программа подготовки инспекторов (обучение обучающих)
In the Kingdom of Gwynedd, the knowledge to identify and train Healers is lost soon after the Haldane Restoration in the early tenth century. В Гвинеде поиск и обучение целителей прекратилось вскоре после реставрации династии Халдейнов в начале Х века.
The project aims to upgrade the literacy levels of blind women and train them in basic computer skills in order to enhance their employment opportunities. Проект направлен на повышение уровня грамотности слепых женщин и обучение их основным навыкам работы на компьютере, что должно улучшить возможности их трудоустройства.
Inform regulatory staff and train them in providing information and updates on the new regulatory requirements; информирование сотрудников регулирующего органа и их обучение по вопросам предоставления данных и информации о новых нормативных требованиях;
Identify, train and assess external consultants to provide high-quality technical assistance to countries Привлечение, обучение и оценка работы внешних консультантов для оказания странам высококвалифицированной технической помощи
During the reporting period, the UNMIL police component continued to mentor, monitor, advise, train and support the Liberian National Police. В течение отчетного периода полицейский компонент МООНЛ продолжал наставничество, наблюдение, консультирование, обучение и поддержку в интересах Либерийской национальной полиции.
It also made use of a "train the trainer" process that was used widely within the organization to disseminate knowledge to all staff members. Использовался также так называемый подход "Обучение учителя", который широко применялся в рамках организации для распространения знаний среди всех сотрудников.
The "PACT" programme has enabled the Organization to intensively train new field budget and finance officers for deployment to field operations within a three-month period to fill critical vacancies. Программа «РАСТ» позволила Организации организовать интенсивное обучение новых сотрудников по бюджетно-финансовым вопросам для развертывания в составе полевых операций в течение трехмесячного периода для заполнения важнейших вакансий.
For the objective, "Demonstrate that the project will successfully train lab staff", an indictor could be "Response time for laboratory analysis". Для задачи «Эффективное обучение сотрудников лаборатории в рамках проекта», индикатором может быть «Снижение времени для проведения лабораторного анализа».
The aim of the Development Brigade is: To accommodate, train and supervise in a residential setting young disadvantaged people and young adults who cannot be accommodated in the ordinary training institutions. Цель Бригады развития является следующей: Обеспечить размещение и обучение в воспитательных учреждениях юношей и девушек, оказавшихся в неблагоприятных условиях, и молодых взрослых мужчин, которые не могут быть приняты в обычные учебные заведения, а также надзор за ними.
UNMIK will train 110 national staff in various disciplines in-house, using international and national staff who have been trained in the respective disciplines as trainers. МООНК организует собственными силами обучение 110 национальных сотрудников по различным дисциплинам, прибегнув к услугам международных и национальных сотрудников, прошедших подготовку для проведения занятий по соответствующим дисциплинам в качестве преподавателей.