| Where did you say that train was headed? | Так куда, по-твоему, шёл тот поезд? |
| But we have to catch the 12 o'clock train to Helsinki | Но мы должны успеть на 12-часовой поезд до Хельсинки. |
| I can take the night train after the performance. | Я могу сесть на ночной поезд после спектакля |
| The high that comes with booking a one way train ticket to a place I've never heard of. | Тот кайф, который испытываешь, покупая билет на поезд в места, о которых прежде даже не слышал. |
| No one is allowed on this train with more than two bags! | Никто не войдет в этот поезд, если у него будет больше двух сумок! |
| If the train doesn't change speed between? | С каким промежутком, если поезд не изменял скорости? |
| That's the train to Potsdam Hauptbahnhof, right? | Это поезд до Потсдама, да? |
| Maintain your sightline, his train is leaving in 10 minutes he'll be here soon. | Не спускай с неё глаз, его поезд отправляется через 10 минут, он вот-вот появится. |
| All right, next time a train loads up here, get out in front of it... | Когда поезд отправится в следующий раз встанем перед ним... |
| Amtrak train number 36, the Desert Wind, eastbound... now boarding, track number three. | Скоростной поезд номер 36 "Пустынный ветер", восточное направление прибывает на третий путь. |
| Fumi, I saw a train on my way here. | Представляешь, Фуми, а я сегодня видела поезд. |
| Come on, I've got a train to catch. | Идем, надо успеть на поезд. |
| Nino, did you stop the train? | Это ты остановил для нас поезд? |
| Also, even more generously, he even left the train ticket from that day. | И что более важно, он оставил билет на поезд. |
| There's a train at 5:30. | В 5.30 отходит поезд, мне надо успеть. |
| By the time it seemed appropriate to leave, I'd already missed my last train. | Но я не мог уехать, да и уже опоздал на последний поезд. |
| Now, I want you to imagine, as the train is flying past, two lightning bolts crashing beyond the tracks at the same time 100 meters apart. | Теперь представь, когда поезд проносится мимо, две молнии на расстоянии сто метров одновременно ударяют в землю за рельсами. |
| I'm fascinated how you can drive a train too passively though. | Я удивляюсь, как можно вести поезд слишком пассивно? |
| I've got a train to catch. | Меньше чем через час отходит мой поезд. |
| Okay. Even if Dalton would consider it, Russell Jackson would throw his body in front of that train. | Ладно, допустим, Далтон обдумает это, но Рассел Джексон тут же бросит его под поезд. |
| It's funny. I always thought it would end with you hanging yourself or stepping in front of a train. | Я всегда думал, что это закончится с твоим повешением или прыжком под поезд. |
| I miss this job because your train's late and I'm going to sue. | Я потеряю работу из-за того, что поезд задержится, и подам в суд. |
| Get those people back on the train! | Верните этих людей обратно в поезд! |
| He's on the bridge and the train's coming. | Он стоял на мосту, поезд подходил. |
| And then... and... and then the train came. | И тогда и тогда подошел поезд. |