Any person, excluding members of the train crew, who makes a journey by rail. |
Любое лицо, за исключением членов поездной бригады, совершающее поездку на железнодорожном транспорте. |
Trains which aren't involved in an accident can be stopped by means of train radio. |
Поезда, не участвующие в аварии, можно остановить при помощи поездной радиосистемы. |
The operation centre can inform or give advice to the train crew and passengers. |
Дежурный в диспетчерской может выдать информацию или указания поездной бригаде и пассажирам. |
Training of train crew is considered a standard measure and should ensure that all staff and operators receive training. |
Обучение поездной бригады относится к числу стандартных мер и должно обеспечивать получение подготовки всеми сотрудниками и машинистами. |
The system is used by the train crew or by the operation centre. |
Эта система используется поездной бригадой или персоналом диспетчерской. |
It is recommended that train crew, operators and other staff should be trained. |
Рекомендуется, чтобы члены поездной бригады, операторы и другие сотрудники прошли соответствующее обучение. |
All alarms including their location shall be transmitted to the train crew who must be trained in the appropriate response. |
Все сигналы тревоги, включая данные о местоположении их источника, должны передаваться поездной бригаде, которая должна быть обучена соответствующим ответным действиям. |
This solution, however, might require special training for the train crew. |
Однако такое техническое решение может потребовать организации специальной подготовки для членов поездной бригады. |
Since at the same time the tonnage carried has increased, the drop in the number of trains can be interpreted as an increase in train productivity. |
В связи с одновременным увеличением объема перевозимых грузов это снижение числа составов свидетельствует о повышении производительности поездной работы. |
Important information can be conveyed quickly and reliably (e.g. instructions between the train crew and operation centre and to passengers in the coaches in case of an emergency stop). |
Возможность быстро и надежно передать важную информацию (например, указания диспетчерской для поездной бригады и инструкции для пассажиров в пассажирских вагонах в случае аварийного останова). |
Passengers need to be properly instructed in advance how to behave in case of accident or fire in the tunnel because train crew might not be available to assist them. |
Для пассажиров следует проводить предварительный надлежащий инструктаж о правилах поведения в случае возникновения в туннеле пожара или аварии при возможном отсутствии членов поездной бригады, которые могли бы оказать им помощь. |
Because in the first phase of an accident, the rescue services are not yet at the scene of the accident, the escape of the people can only be supported by the train crew. |
Поскольку прибытия аварийно-спасательной службы нельзя ожидать на первой стадии аварии, эвакуация людей может быть обеспечена лишь силами поездной бригады. |
if a tunnel is part of a line which is equipped with train radio, the tunnel shall be equipped too. |
если туннель является частью линии, оснащенной поездной радиосистемой, туннель также следует оснастить радиосистемой; |
Train the device was connected by wire to the railway Telegraph line and ground. |
Поездной аппарат соединили проводом с линией железнодорожного телеграфа и заземлили. |
Train the device was placed in the baggage wagon, two stationary apparatus were installed at the stations "Petersburg 2" and "Obuhovo". |
Поездной аппарат был помещен в багажном вагоне состава, два стационарных аппарата были установлены на станциях «Петербург 2-й» и «Обухово». |
promotion of train documents; |
содействие внедрению концепции поездной документации; |
Recommendation C3. 11 Training of train crew |
Рекомендация С3.11 Обучение поездной бригады |
C 3.13 Training of train crew. |
С 3.13 Обучение поездной бригады. |
Strive for combination/synergies with train radio. |
Использование в сочетании и взаимодействии с поездной радиосистемой. |
It is recommended that air conditioning could be switched off centrally and that the train crew/driver be able to operate it quickly. |
Рекомендуется предусмотреть возможность централизованного отключения системы кондиционирования воздуха и оперативного доступа к ней членов поездной бригады/машиниста. |
Automatic train stopping: A risk analysis was carried out on the automatic train-stopping device. |
Поездной автостоп: был проведен анализ рисков, связанных с использованием оборудования поездного автостопа. |
The report from Professor Uff and Lord Cullen's joint inquiry into train protection systems was published on 29 March 2001. |
29 марта 2001 года был опубликован доклад о результатах анализа систем поездной защиты, проведенного совместно проф. Аффом и лордом Калленом. |
Most of the accident preventing measures are not specific to tunnels, but have a safety effect on the whole railway system such as a speed monitoring and signalling system (I-1) or train radio (I-2). |
Большинство мер по предупреждению аварий разработано не в привязке конкретно к туннелям, а призвано обеспечить безопасное функционирование железнодорожной системы в целом, в частности меры, касающиеся контроля скорости движения и системы сигнализации (И-1) или поездной радиосвязи (И-2). |
Train Protection & Warning System |
Система поездной защиты и предупреждения |
Connection between train, operation centre and passengers. |
Обеспечение связи между поездной бригадой, диспетчерской и пассажирами. |