| I'll be here for 30 minutes because that's when me train leaves. | Я буду туттолько полчаса, потом мой поезд уходит. |
| That's faster than any train has ever gone in th s country. | Так быстро не ездит ни один поезд в стране. |
| He wandered away from the party to a railway line and he was hit by an Intercity train. | Затем он ушёл оттуда в сторону железной дороги и попал под поезд. |
| He was a quiet, unassuming man who was eating an onion one day when he was cut in half by a train. | Этот тихий и скромный человек как-то раз ел луковицу, когда его раскромсал поезд. |
| They said she'd launched into a fit of senile hysterics after skipping her medication and was hit by a train. | Якобы она впала в старческую истерику, не приняв вовремя лекарство, и её переехал поезд. |
| That's why you couldn't fight injustice, that's why you can't stop this train. | Ты не можешь с несправедливостью бороться и остановить этот поезд. |
| I got on a train that had just come in... and went to Tokyo,... then came straight back again. | Я села в поезд... и поехала в Токио,... а потом вернулась назад. |
| And we've almost got the web site up, and... (Cell phone chimes) The Highway 65 train has officially left the station. | И у нас почти готов веб-сайт, и... поезд "Хайвэй 65" торжественно покинул станцию. |
| The train was derailed and a section of track has to be repaired. | Поезд сошел с рельсов, придется ждать, пока починят пути. |
| Okay, we need to go if we want to get this train. | Тогда пойдём, если не хотим опоздать на поезд. |
| We can't make a bridge with squares because the train would come, it would start doing a jig. | Нельзя построить мост из квадратов, потому что идущий поезд начнет подпрыгивать на нем. |
| Indeed. I shall catch the midday train from Charing Cross. | Да, сяду на полуденный поезд из Чаринг-Кросс |
| She's absolutely fabulous... at taking a perfectly-oiled train... and running it right off the tracks. | Она может с легкостью забитый до отказа товаром поезд направить по другому направлению. |
| You move this train forward to where I tell you, or you'll get some more. | Ты будешь вести это поезд туда, куда я скажу или отхватишь по полной. |
| They should be somewhere between here and Kingman waitin' on that train. | Они сейчас где-то по пути в Кингман. Поджидают поезд. |
| Wynnchel, Duncan, get him out of that cupcake and on the first train back home. | Буше, Донат - выньте его из кекса и посадите на первый поезд домой. |
| The "freedom of movement" train now includes Gracanica (Pristina region) on its route and currently transports a monthly average of 50,000 passengers. | Поезд «Свобода передвижения» обслуживает теперь и Грачаницу (район Приштины) и ежемесячно перевозит в среднем 50000 пассажиров. |
| Five of the original nine Scottsboro defendants testified that they had not seen Price or Bates until after the train stopped in Paint Rock. | Пятеро подсудимых показали, что не видели Прайс и Бейтс до того, как поезд остановился в Пейнт-роке. |
| In both the plane and train attacks, UNITA alleged that government forces and war materiel were being transported, charges vigorously denied by the Government. | По утверждениям УНИТА, обстрелянный самолет и пассажирский поезд перевозили правительственные войска и снаряжение, однако правительство решительно опровергло эти утверждения. |
| The 5th Kanjou train line, get on the outer track and bring your friends. | Пятая ветка Конджоуского метро, садись на поезд из центра, захвати друзей. |
| As the train approached the Merillon Avenue station, Ferguson drew the gun, dropped several cartridges on the ground, stood up, and opened fire at random. | Когда поезд приблизился к станции Мерилон-авеню, Фергюсон извлёк оружие, уронив несколько зарядов на пол, и открыл неприцельный огонь. |
| ) and Komsomolskaya Ul. The train stops at the Tsentralnaya Gostinitsa Stop (the Central Hotel Stop) as it heads toward Tyrgan. | Поезд остановился на ранее существовавшей здесь остановке "Центральная гостиница" (сейчас остановка находится до перекретска). |
| Attached together, they can in the future be used in emergencies for towing a broken down passenger train. | Сцепленные вместе локомобили могут в случае поломки или аварии отбуксировать пассажирский поезд. |
| KTM-5M3 train heads toward the city center via a picturesque section of the Prokop'yevask - Tyrgan line, with spectacular views of the local landscape in the background. | Поезд КТМ-5М3 следует в направлении центра города по Тырганской линии на фоне живописного ландшафта окрестностей Прокопьевска. Проезжая часть Проспектной ул. |
| In December 1944, Perlasca rescued two boys from being herded onto a freight train in defiance of a German lieutenant colonel on the scene. | В декабре 1944 Перласка смело спас двух мальчиков, когда их загнали на грузовой поезд по приказу немецкого подполковника. |