| Hurry up not to miss the train! | Спешите, а то опоздаете на поезд! |
| We can smash a window and make our way into town and catch a train far away from here. | Мы можем разбить окно, отправиться в город и сесть на поезд, который увезет нас далеко отсюда. |
| So, I hop on the train 4,000 kilometers back across the country, and I go see Tony. | И вот я сел на поезд, прокатил 4000 километров по стране, чтоб увидеть Тони. |
| My temperature is getting higher, with your hips, I'm like a train. | Я становлюсь горячее, оседлав твои бедра, как проезжающий поезд. |
| Seduce me! I'm heating up, riding your hips, I'm like a train. | Я становлюсь горячее, оседлав твои бедра, как проезжающий поезд. |
| Till date I have not missed a single train! | Еще не было случая, чтобы я не успела на поезд. |
| I feel like this train is speeding up, and this may be my last chance to hop off before any serious injury. | Чувствую, что этот поезд ускоряется, и это может быть мой последний шанс спрыгнуть, не получив серьёзных повреждений. |
| I read once that when a train hits, it can rip the clothes right off of you. | Я где-то прочитала, что когда человека сбивает поезд, от удара может сорвать одежду. |
| By the time the train comes, the Germans will be back. | Пока придет поезд, сюда вернутся немцы. |
| Is that some kind of post apocalyptic wagon train? | Это что, типа пост апокалиптический поезд? |
| They put her on a train to Durban, to get a boat to Bombay. | Они посадили её на поезд до Дурбана, чтобы там посадить на корабль до Бомбея... |
| It's nearly impossible to purchase train tickets | Билеты на поезд купить почти невозможно. |
| I hopped on the train, then on the boat. | Сел в поезд, затем на паром. |
| Get on a train and go to Oxford, | Садись на поезд и поезжай в Оксфорд, |
| He has a train to catch in 45 minutes! | У него же поезд через 45 минут! |
| A bright boy like you mustn't miss the train. | Малыш Жюльен, смотри не опоздай на поезд! |
| You'll find it's a funny thing about this train, it doesn't carry passengers. | Вы знаете, у нас очень необычный поезд - на нем не бывает пассажиров. |
| Before that strip turned blue, I would've jumped a motorcycle onto a speeding train. | Пока не было этой синей полоски, я могла вскочить в поезд на полном ходу. |
| You knew that if you pushed her in front of the train, - she might get... | Вы знали, что если толкнете её под поезд, то она может... |
| Three or four times a year, I hop on a train. | 3-4 раза в год сажусь на поезд и еду. |
| You slaughter a train full of innocent people, and you talk of redemption? | Ты убил полный поезд невинных людей, и говоришь об искуплении? |
| What does concern you is giving him a semblance of a personality and getting him on the train, out of the park. | А касается - необходимость дать ему подобие личности и посадить на поезд, вывезти из парка. |
| The next day, a bus was struck by a train in the Ukraine. | А на следующий день на Украине поезд сбил автобус. |
| So how will you move the train? | И как же вы пустите поезд? |
| When I was a kid, I had a train with blue streaks. | Когда я был ребёнком, у меня был поезд с голубыми полосками. |