SO THE BOY CAN TAKE IT DOWN TO THE TRAIN. |
И посыльный может отнести бумаги на поезд. |
WE MUST BE QUICK OR THE TRAIN WILL LEAVE. |
Мы должны спешить, или поезд уйдет. |
Train number 48 with service from New York City, Boston, |
Поезд номер 48 из Нью-Йорк Сити, следующий через Бостон, |
Armed with this background, the first draft characterized the new show as "Wagon Train to the stars." |
Вооружённый этим опытом, он характеризует своё шоу как «Поезд с вагонами к звёздам». |
THERE'S A LONDON TRAIN IN ABOUT HALF AN HOUR. |
Через полтора часа отходит поезд до Лондона. |
Dinosaur Train is co-produced and animated by Sparky Animation Studios in Singapore, with casting by Vidaspark and voice-overs recorded at Kozmic Sound in Vancouver, British Columbia, Canada. |
Поезд Динозавров был снят Sparky Animation Studios в Сингапуре, с отливкой Vidaspark и закадровым голосом, записанным на Kozmic Sound в Ванкувере, Британская Колумбия, Канада. |
"Train to Nowhere," Savoy Brown, SB. |
"Поезд в никуда" Савой Браун, СБ |
What did she do when she found out? - Train is departing! |
Что она сделала когда узнала? - Поезд отбывает! |
(a) "The Train of Cultural Freedom". |
а) "Поезд свободы развития культуры". |
TRAIN TO SEOUL CHILD: 840 WON I'm going to live in Seoul. |
ПОЕЗД ДО СЕУЛА, 840 ОН - ДЕТСКИЙ БИЛЕТ Я буду жить в Сеуле. |
Sweden will put in place a vehicle research programme (Green Train) and welcomes participation from other parties; |
Швеция намерена развернуть исследовательскую программу по разработке конструкции соответствующих вагонов ("зеленый поезд") и приглашает к участию в ней другие стороны; |
The Train of Hope, a three-year campaign conducted in nine CIS countries reached several million people, raising public awareness of violence against women and building extensive networks between crisis centres, politicians, media and research institutions. |
Трехгодичная кампания под названием «Поезд надежды», проведенная в девяти странах Содружества Независимых Государств, охватила несколько миллионов человек и способствовала повышению осведомленности общественности о насилии в отношении женщин и созданию обширных сетей взаимодействия между кризисными центрами, политиками, средствами массовой информации и научно-исследовательскими институтами. |
In 1963, she was nominated for Broadway's Tony Award as Best Actress (Dramatic) for The Milk Train Doesn't Stop Here Anymore. |
В 1963 году актриса была выдвинута на премию «Тони» как лучшая драматическая актриса за роль в бродвейской постановке «Молочный поезд здесь больше не останавливается». |
It was known as the 'Train of the Prisoners' (Tren de los Presos) and brought wood for heating and cooking as well as building. |
Железная дорога была известна под названием «Поезд узников» (исп. Tren de los Presos) и поставляла в город древесину, необходимую как для строительства, так и для бытовых нужд. |
(Train whistle blowing) - (Southern Pacific, 9723) |
(Со свистом несется поезд) - (Саутерн Пасифик, 9723) |
The film serves as the prequel to the live-action film Train to Busan by the same director. |
Мультфильм является приквелом к фильму «Поезд в Пусан», снятому тем же режиссёром. |
Jamie Lee Curtis starred in the independent Prom Night, as well studio films Terror Train and The Fog to earn her "scream queen" title. |
Джейми Ли Кертис снялась в «Выпускном», а также в «Поезд страха» и «Туман» и заработала титул «королева крика». |
What kind of guy trying to impress takes a girl to Waffle Train? |
Какой парень попытается произвести впечатление на девушку, приведя ее в "Вафельный Поезд"? |
YOU KNOW, HE'S LIKE A GERMAN TRAIN. HE ALWAYS COMES IN ON TIME. |
Знаешь, он как немецкий поезд - всегда прибывает вовремя. |
IF WE CATCH THE LATE TRAIN, WE ARE SAFE. |
Если мы сядем на поезд, то мы спасены. |
"The Taking of Pelham 1-2-3," or better yet, "Money Train." |
"Опасные пассажиры поезда 123" или ещё лучше "Денежный поезд" |
I'm always humming the Ellington tune, "Take the A Train." |
я вспоминаю Дюка Эллингтона "Садитесь в поезд"А"". |
Train somewhere whistling, the strength those engines have in them like big giants and the water rolling all over and out of them. like the end of "Love's Old Sweet Song". |
Где-то поезд свистит, такая сила в этих машинах, как громадные великаны, и вода брызжет из них, и течёт по ним со всех сторон, как в конце "Старой сладкой песни любви". |
He argued that the process is progressing and that example is last week authorized the Executive ERM expropriation of 11 properties located in the Cercado de Lima, to continue with the implementation of the Electric Train stretch to Avenida Grau. |
Он утверждал, что этот процесс продвигается вперед, и, что пример на прошлой неделе уполномоченный исполнительный ERM 11 экспроприации имущества, находящегося в Cercado де Лима, продолжить осуществление стрейч Электрический поезд на Авенида Грау. |
Train Z22 from Lhasa to Beijing West departs at 15:30 and arrives in Beijing at 08:20 on the third day, taking 40 hours, 50 minutes. |
Обратный поезд Z22 отправляется из Лхасы в 15:30 и прибывает в Пекин в 08:20 (время в пути 40 час. |