Английский - русский
Перевод слова Train
Вариант перевода Тренировать

Примеры в контексте "Train - Тренировать"

Примеры: Train - Тренировать
But before they take the stage, our coaches will personally train their artists. Но перед тем, как они выйдут на сцену, наши тренеры лично будут тренировать своих артистов.
See, sometimes Vale lets people come down and train without officially coming on. Видите ли, Вейл позволяет людям приходить и тренировать не регистрируя это.
I only do that to help Ramus train. Я делаю это, только чтобы тренировать Рамуса.
I said I would train you... not wallow in nostalgia with you. Я сказал что буду тренировать тебя... а не купаться с тобой в ностальгии...
Well, Patti, when these guys in-home train a client... Ну, Патти, когда парни ходят тренировать на дому...
To run for ninety minutes you must train the heart,... then the muscles. Чтобы бегать 90 минут нужно тренировать сердце... а потом мышцы.
Come on, man, just let me train you. Давай же, чувак, позволь мне тренировать тебя.
From now on, we will train you on increasing your endurance. Отныне мы будем тренировать вашу выносливость.
I was hoping you'd train me. Я надеялся ты будешь меня тренировать.
And it breaks my heart not to be able to help train Lady Julia for the Cup Race. И это разбивает мое сердце, потому что не могу помочь тренировать Леди Джулию для забегов.
We could train, we could put technology into schools, but the system wouldn't change. Мы могли тренировать учителей, внедрять технологии, но система от этого бы не изменилась.
I'd train you myself, personally. Я мог бы тренировать тебя сам, лично.
Then he'll find a young beautiful girl and hide her away, and train her to read. Потом он найдёт юную, прекрасную девушку, спрячет ото всех и будет её тренировать читать.
I can't train a 42-year-old biology teacher. А я не могу тренировать старого биолога.
We can train her just like we did with Barry. Мы можем тренировать ее так же, как когда-то тренировали Барри.
At least, let me train you. По крайней мере, позволь мне тренировать тебя.
We'll train in off-shifts, we'll find the most skilled. Будем тренировать их в свободное время, найдем самого умелого.
No, I need you to stay and train some new recruits. Нет, ты должен остаться и тренировать новобранцев.
I was perfectly willing to let you train Jeremy. Я был вполне готов, чтобы тренировать Джереми.
It will become the noble House of Ashur, where I shall train the mightiest gladiators in ALL the Republic. Это станет началом благородного дома Ашура, где я буду тренировать самых могущественных гладиаторов во всей республике.
We get the group, he'll train us. Мы организуем группу, а он будет нас тренировать.
Now all you have to do is train 'em. Теперь всё что вам надо делать, это тренировать их.
Because if we all hang out and he sees how cool you are, He might train me in front of other people more often. Потому что если он увидит, какой ты крутой, то, возможно, он будет тренировать меня больше в окружении людей.
I'll look after you, train you, watch you grow. Я присмотрю за тобой, буду тренировать и увижу, как твои силы вырастут.
And we'll train you, too, so when you finish your service, you can secure a good-paying job back home. И мы также будем тренировать вас, так что когда вы пройдете службу, вы гарантировано получите высокооплачиваемую работу дома.