I mean, once there are things to actually take care of. |
Я имею в виду, когда появляются вещи, о которых действительно нужно заботиться. |
You're just not seeing things clearly right now. |
Сейчас ты просто не видишь вещи четко. |
I just grabbed things from the refrigerator, Crying and... |
Я просто хватала вещи из холодильника, плача и... |
Different people do different things Under that kind of stress. |
Люди делают разные вещи, находясь в подобном состоянии стресса. |
Then he said some other things. |
Затем он начал говорить другие вещи. |
I think jon had to talk over a few things with him. |
Думаю, Джону нужно обсудить с ним некоторые вещи. |
Just need to figure some things out first. |
Мне нужно прояснить некоторые вещи, для начала. |
You can see very clearly the things that haven't changed. |
Можешь четко видеть вещи, которые не изменились. |
You open that, bad things fly out. |
Откроешь, и наружу вылезут плохие вещи. |
Well, these things can't simply be boxed up. |
Ну, эти вещи нельзя просто распихать по коробкам. |
I'm grabbing my things And driving up to big bear for the last night. |
Я беру вещи и еду в "Большой медведь" на последнюю ночь. |
Martin just said some filthy things to me, Chris. |
Мартин только что говорил мне грязные вещи, Крис. |
We had to kind of change things up. |
Мы внесли некоторые изменения в эти вещи. |
Around here, things just seem to grow on their own, without effort. |
Иногда, наверное, бывает так, что некоторые вещи делаются сами по себе, безо всяких усилий. |
And it's home to things way beyond your imagination. |
Это дом, в котором находятся вещи за пределами вашего воображения. |
You know, if Martin really said these things, then I've got no objection, in theory. |
Знаешь, если Мартин действительно сказал эти вещи, то я не возражаю, в теории. |
Top three things in my perfect day... chicken satay, live Brazilian music, and Baz Luhrmann movies. |
Три вещи для моего идеального дня... Куриный сатэй, живая бразильская музыка и фильмы База Лурмана. |
Maybe these things aren't as innocent as you're saying. |
Может быть, эти вещи не невинны, как вы говорите. |
Perhaps I'm willing to see things in a different light. |
Возможно, настало мне время видеть вещи в другом свете. |
I saw some shocking things while I was on male surgical. |
Я видела шокирующие вещи, когда работала в мужской хирургии. |
These things were a lot lighter when I was younger. |
Эти вещи казались легче, когда я был помоложе. |
No, that's not it. I just need some time to think about things. |
Нет, это не то, мне просто надо обдумать некоторые вещи. |
He's on these meds and they delay things. |
Он на этих таблетках и они задерживают вещи. |
And then he comes in the house and touches things. |
А потом он приходит домой и трогает вещи. |
A future where things get better. |
О будущем, где вещи становятся лучше. |