| And suddenly the most amazing things started coming out of our daughters' mouths. | И внезапно самые удивительные вещи начали доноситься от наших дочерей. |
| Bruce starts to experience the same things and his nightmares increase in intensity. | С Брюсом начинают происходить похожие вещи и у него учащаются кошмары. |
| As soon as he starts to leave, strange things start happening. | А когда она также неожиданно возвращается, вокруг начинают происходить странные вещи. |
| They go upstairs to collect their things. | Он идет в офис, чтобы собрать вещи. |
| When bad things happen to other people. | Но странные вещи происходят и с остальными. |
| I can't believe you can just lift your finger and move things. | Я не могу поверить, что ты просто можешь двигать вещи своим пальцем. |
| I'm sure those things are made to last. | Я уверена эти вещи сделаны на совесть. |
| Leonard Bernstein said that to achieve great things, you need a plan and not quite enough time. | Леонард Бернштейн говорил: «Чтобы совершить великие дела, нужны две вещи: план и недостаток времени». |
| It knew things like the difference between an exclamation point and a question mark. | Он понимал такие вещи, как разница между восклицательным и вопросительным знаками. |
| There are actually things in this world that give life even more meaning than soap operas and monster trucks. | Вообще-то, в мире есть вещи, которые придают жизни больше значения, чем телесериалы и бои грузовиков. |
| You'll want time to gather your things. | Вам понадобится время, чтобы собрать вещи. |
| Throw your things and pair up! | Кидайте свои вещи и занимайте места по двое! |
| You are in a position to do extraordinary things. | Ты в состоянии делать экстраординарные вещи. |
| I've seen strange things happen in the Strait. | Я видел странные вещи в проливе. |
| There are cruises for people who interested in such things. | Туда бывают круизы для тех, кого интересуют такие вещи. |
| There are more important things in life than being prudent. | В жизни есть вещи поважнее благоразумия. |
| It changed the way I look at things. | Мой взгляд на вещи стал другим. |
| We've got all these things to recharge. | Нам необходимо перезарядить все эти вещи. |
| A friend of mine, who will sort of... supervise things. | Он будет, образно говоря,... контролировать вещи. |
| Sometimes things happen in life that can't be explained, Billy. | В жизни происходят вещи, которые невозможно объяснить. |
| They enable women to do pleasant things. | Они дают женщинам возможность делать приятные вещи. |
| I'm packing up my things and I'm going home to india. | Я пакую вещи и отправляюсь домой в Индию. |
| Well, making things move by zapping. | Ну, заставлять вещи двигаться по воздействием энергии. |
| You said this attraction thing Could pull things apart on a quantum level. | Ты сказал, что это притяжение может разрывать вещи на квантовом уровне. |
| I think some things men should discover for themselves. | Я думаю некоторые вещи мужчина должен сам узнать. |