Примеры в контексте "Than - Ниже"

Примеры: Than - Ниже
President Bashar Al-Assad recently said that the Israelis must understand that genuine, lasting peace is more beneficial than any transitory situation, and that the price of such peace will be far lower than the cost of occupation and aggression, which cannot continue. Президент Башар Асад недавно сказал, что израильтяне должны понимать, что подлинный, прочный мир более выгоден, чем любая промежуточная ситуация и что цена такого мира будет гораздо ниже, чем цена оккупации и агрессии, которые не могут более продолжаться.
In general, the level of protection for goods from developing countries face lower average weighted tariffs in developed countries markets than in developing countries markets, although developing countries and LDCs face higher tariffs in developed countries than in trade among developed countries themselves. Что касается протекционизма, на рынках развитых стран средневзвешенные ставки тарифов на продукцию из развивающихся стран ниже, чем на рынках развивающихся стран, хотя товары из развивающихся стран и НРС в развитых странах и облагаются более высокими пошлинами, чем поставки из других развитых стран.
In 2008, China, Bangladesh, India and Nepal maintain an urban coverage rate below 60 per cent, which is more than 17 percentage points lower than the global average. В 2008 году в Китае, Бангладеш, Индии и Непале соответствующие показатели в городах были ниже 60 процентов, что на 17 процентов ниже, чем в среднем по миру.
A notable exception is Sri Lanka, where the IMR is four times lower than the subregional average (20.3 versus 82.2 per 1,000) and life expectancy at birth is at least 13 years more than the subregional average (72.5 years versus 58.8 years). Исключением является Шри-Ланка, где КМлС в четыре раза ниже среднего показателя по субрегиону (20,3 против 82,2 на 1000), а продолжительность жизни выше средней по субрегиону по меньшей мере на 13 лет (72,5 года против 58,8 года).
For Ambassadorial positions, in 2001 there were three female ambassadors out of 59 positions or 5.4%, a figure that is lower than in 1998-1999 (4 women or 7%) and also lower than 2000 (7%). Что касается должностей уровня послов, то в 2001 году 3 из 59 таких должностей (или 5,4 процента) занимали женщины, и эта цифра ниже показателя 1998 - 1999 годов (4 женщины или 7 процентов), а также 2000 года (7 процентов).
In particular, all solicitations for requests for proposals had response rates of lower than 50 per cent. (para. 179) В частности, показатель отклика по всем приглашениям о направлении заявок и предложений был ниже 50 процентов. (пункт 179)
However, equipment was shipped to other missions with the cost covered in part by the receiving missions, resulting in lower than budgeted requirements for freight. Однако при передаче оборудования другим миссиям расходы частично покрывались миссиями-получателями, в результате чего расходы на перевозку имущества оказались ниже предусмотренных в бюджете показателей.
With the prospect of its commitment authority being depleted by March 2012, the Office of the Capital Master Plan has been procuring work in smaller packages than planned since November 2011. С учетом перспективы исчерпания лимита полномочий на принятие обязательств к марту 2012 года с ноября 2011 года Управление генерального плана капитального ремонта заключало контракты на пакеты работ, объем работ по которым был ниже запланированного.
On the other hand, the actual vacancy rate for civilian personnel of 6 per cent was lower than the budgeted vacancy factor of 11 per cent. С другой стороны, фактический показатель доли вакантных должностей для гражданского персонала, составивший 6 процентов, был ниже предусмотренной в бюджете доли вакантных должностей на уровне 11 процентов.
The training output was lower than planned owing to logistical support provided to the legislative elections and the lack of qualified staff to maintain the operations of the Career Resource Office Количество учебных мероприятий было ниже запланированного в связи с оказанием поддержки в проведении парламентских выборов и нехваткой квалифицированного персонала, необходимого для обеспечения функционирования информационно-справочного центра по развитию карьеры
(c) On raster scan displays, the frame repetition rate shall not be lower than 60 Hz. с) На дисплеях с растровым сканированием изображения частота смены кадров должна быть не ниже 60 Гц.
The rate for men was found to be lower than the corresponding rate for women, at 7% for the former and 17.5% for the latter. Показатель уровня неграмотности среди мужчин был ниже соответствующего показателя для женщин - 7 процентов для мужчин и 17,5 процента для женщин.
The prices offered by Mining Mineral Resources are indeed lower than what miners can earn in Masisi, where they receive $36 for the standard 20 per cent quality tantalum ore and an additional $1.8 for every additional percentage point. Устанавливаемые «Майнинг минерал ресорсиз» цены действительно ниже тех, которые предлагаются добытчикам в Масиси, где они могут выручить 36 долл. США за стандартную танталовую руду с 20-процентным содержанием тантала и еще 1,8 долл. США за каждый дополнительный процент.
The cash situation had improved in most areas, and there had also been some improvement in the level of debt to Member States, although it was lower than anticipated at the time of the financial situation presented in October 2011. Положение с денежной наличностью улучшилось в большинстве областей, несколько улучшилось также положение в плане объема задолженности перед государствами-членами, хотя он был ниже, чем ожидалось на момент представления данных о финансовом положении в октябре 2011 года.
The unpaid assessments of $454 million at 31 December 2011 are notably lower than the $867 million outstanding reported at 5 October 2011. Объем невыплаченных начисленных взносов, составивший на 31 декабря 2011 года 454 млн. долл. США, был заметно ниже показателя задолженности по состоянию на 5 октября 2011 года, составлявшего 867 млн. долл. США.
Even though the number of people living with HIV worldwide continues to grow, in 2009 the estimated number of new HIV infections was 19 per cent lower than in 1999. Даже несмотря на продолжающееся увеличение численности ВИЧ-инфицированных повсюду в мире, в 2009 году оценка количества новых случаев инфицирования ВИЧ была на 19 процентов ниже, чем в 1999 году.
The progress accomplished by member countries towards the advancement of women notwithstanding, the economic participation of women and their representation at the economic and political decision-making levels continue to be lower than in other regions. Несмотря на успехи, достигнутые странами-членами в деле улучшения положения женщин, степень экономического участия женщин и их представленность в руководящих экономических и политических органах по-прежнему ниже, чем в других регионах.
Women are more underrepresented in the Secretariat, the largest entity, than in the United Nations system as a whole (38.7 per cent compared with 40.7 per cent). В Секретариате - подразделении с самым большим штатом - представленность женщин ниже, чем в целом в системе Организации Объединенных Наций (38,7 процента по сравнению с 40,7 процента).
He found that literacy rates for women and girls with disabilities were significantly lower than for men and boys, and that women and girls were generally subjected to more discrimination. Он установил, что уровень грамотности среди женщин и девочек, имеющих инвалидность, значительно ниже, чем среди мужчин и мальчиков, и что женщины и девочки в целом подвергаются большей дискриминации.
The percentage of resolutions that included a gender perspective was lower in each of these three categories of resolutions in 2011 than in 2010. Доля резолюций, включающих гендерную проблематику, была ниже в каждой из этих трех категорий резолюций в 2011 году, чем в 2010 году.
On the other hand, the cost of rent subsidies for low-income households is significantly lower than the cost of subsidies for homeownership. ЗЗ. С другой стороны расходы на жилищные субсидии для семей с низким уровнем дохода значительно ниже, чем расходы на субсидии для домовладельцев.
The Committee notes with concern that 82 per cent of the population, i.e., more than 4.2 million people, are living below the poverty line and more than 2.1 million Nicaraguans are living in extreme poverty (art. 1, para. 2). Комитет с озабоченностью отмечает, что 82% населения, т.е. свыше 4,2 млн. человек, живут ниже уровня бедности и свыше 2,1 млн. никарагуанцев живут в условиях нищеты (пункт 2 статьи 1).
3.11.2.4.1. allow the vehicle to be driven at a speed of more than 5 km/h when the vehicle is lower than the normal height of travel, nor 3.11.2.4.1 транспортное средство не могло двигаться со скоростью более 5 км/ч, если высота его пола ниже обычной высоты пола при движении, или
The income of non-white women is as much as 70 percent lower than that of white men, 53 percent lower than that of white women and 40 percent lower than that of non-white men. TABLE 12 Доход цветных женщин почти на 70 процентов ниже, чем доход белых мужчин, на 53 процента ниже, чем доход белых женщин, и на 40 процентов ниже, чем доход цветных мужчин.
The reason for this is that the participation of these women, very often, is much lower not only than that of women of the mainstream group (indigenous women), but also lower than that of men of the same ethnic group. Причина в том, что показатели участия этих женщин весьма часто ниже участия не только женщин, относящихся к основной этнической группе (женщин коренной национальности), но и мужчин, принадлежащих к тем же этническим группам.