Примеры в контексте "Than - Ниже"

Примеры: Than - Ниже
Women's lower proportion in the high earning group also indicates that women have had fewer opportunities than men in getting promotions. Более низкий процент женщин в составе высокооплачиваемой группы также свидетельствует о том, что у женщин шансы на продвижение по службе ниже, чем у мужчин.
In rural communities, where traditionally young families generally live with their parents, the age of entering into marriage is lower than in the cities, and the intensity of childbirth is greater. В сельской местности, где традиционно молодые семьи в основном проживают совместно с родителями, возраст вступления в брак ниже, чем в городах, а интенсивность деторождения выше.
One type of best practice that may be considered is ensuring that the mine will not detonate at a pressure that is significantly lower than that required to engage its intended target. Одна категория наилучшей практики, которую можно бы предусмотреть, состоит в обеспечении того, чтобы мина не детонировала при нажиме, который был бы значительно ниже, чем это требуется, чтобы среагировать на заданную ей цель.
Inflation rose, but at 1.4 per cent it remains low by historical standards and lower than in the other developing economies of the region. Инфляция выросла, но, будучи на уровне 1,4 процента, она остается низкой в исторической перспективе, и этот уровень ниже, чем уровень инфляции в других развивающихся странах региона.
Because of ongoing solid economic growth during the late 1990s and a series of significant provincial welfare reforms, this figure is considerably lower than in March 1995 when 3.1 million people about 10.4 percent of the population received social assistance benefits. В связи с наблюдавшимся в конце 1990-х годов устойчивым экономическим ростом и рядом важных реформ в провинциальных системах социального обеспечения эта цифра значительно ниже по сравнению с мартом 1995 года, когда пособия по линии социальной помощи получали 3,1 млн. человек, или примерно 10,4% населения.
Although the ratio of union membership to paid worker has been stable for the past few years, it is still lower than the average ratio between 1950 and 1990. Хотя в течение последних нескольких лет доля членов профсоюза от общей численности работающих по найму оставалась стабильной, этот показатель все еще ниже, чем в среднем за период 1950-1990 годов.
With the exception, primarily, of South-East Asia, most of the developing world was seeing less industrialization than it had 20 years previously in terms of employment creation and the contribution to gross domestic product. За исключением, главным образом Юго - Восточной Азии, в большинстве развивающихся стран степень индустриализации ниже, чем 20 лет назад, с точки зрения создания рабочих мест и производства валового внутреннего продукта.
It should be noted that this figure is lower than that of as at 31 December 2007 ($51.7 million) because of changes in the valuation methods for these liabilities. Следует отметить, что этот показатель ниже показателя по состоянию на 31 декабря 2007 года (51,7 млн. долл. США) из-за того, что в методы оценки этих финансовых обязательств были внесены изменения.
The reduced requirements were attributable to lower requirements for petrol as the vehicle mileage was lower than budgeted owing to a reduction of staff and premises. Сокращение потребностей обусловлено уменьшением потребностей в бензине, поскольку пробег автотранспортных средств был ниже меньше предусмотренного в бюджете из-за сокращения числа сотрудников и помещений.
Infrastructure system malfunctions were lower than had been anticipated based on the condition of the facility with a reported number of 42 compared to a target of 55 or less. Число случаев системных сбоев в функционировании инфраструктуры было ниже ожидавшегося с учетом состояния здания и составило 42 против целевого показателя не более 55.
In addition, the share of aid going to the least developed countries will most likely be considerably lower than the envisaged lower boundary of 0.09 per cent of donors' GNI. Кроме того, помощь, приходящаяся на долю наименее развитых стран, по всей видимости, будет значительно ниже предусмотренного минимального уровня в 0,09 процента от ВНД стран-доноров.
As shown by research, the cost of delivery of evidence-based treatment is considered to be much lower than the indirect costs incurred by untreated drug dependence (costs of prisons, unemployment, law enforcement and health consequences). Как показывают результаты различных исследований, расходы на оказание научно обоснованной наркологической помощи гораздо ниже косвенных расходов, вытекающих из отсутствия надлежащего лечения (расходы на содержание тюрем, выплату пособий по безработице, правоохранительную деятельность и лечение последствий наркомании).
Women remain concentrated in a narrow group of activities, especially in education and the health sector, the tailoring industry, where the pay rate is lower than the country average. Женщины по-прежнему сосредоточены в узкой группе видов деятельности, особенно в секторах образования и здравоохранения, швейной промышленности, где уровень оплаты труда ниже среднего по стране.
The survey showed an actual performance of 60.7 per cent, which is lower than the target of 85 per cent. Согласно результатам обследования фактический показатель удовлетворенности составил 60,7 процента, что ниже по сравнению с целевым показателем в 85 процентов.
Women's labour force participation is typically lower than men's at all ages, primarily because more of women's time is devoted to maintaining the household and caring for children and other dependants. Экономическая активность женщин, как правило, ниже, чем у мужчин, во всех возрастах, прежде всего потому, что большую часть времени женщины посвящают ведению хозяйства и уходу за детьми и другими членами семьи.
In the other 40 per cent, the age is lower for women - typically by five years - even though women can expect to live longer than men. В других 40 процентах стран этот возраст для женщин ниже, как правило, на пять лет, даже несмотря на то, что продолжительность жизни у женщин больше, чем у мужчин.
However, it should be pointed out that uptake of GEF funding in the region, especially in small island developing States, has been lower than it could be. Следует, однако, указать на то, что уровень использования финансовых средств ГЭФ в регионе, особенно малыми островными развивающимися государствами, ниже, чем он мог бы быть.
In contrast, at the P-4 level and higher, the proportion of separations of women is lower than their relative representation at those levels in the United Nations system. В то же время на уровне С - 4 и выше доля женщин среди вышедших в отставку ниже, чем их относительная представленность на этих уровнях в системе Организации Объединенных Наций.
For 30-year-old males, the risk of death before reaching the age of 45 is nearly five times smaller in the western part than it is in countries with a high adult mortality in the eastern part. В западной части риск ухода из жизни для тридцатилетнего мужчины до достижения им возраста 45 лет почти в пять раз ниже, чем в странах с высоким уровнем смертности среди взрослого населения на востоке.
Uganda and Tanzania, the main exporters of Nile perch from the lake, suffered a tremendous loss; with fish exports dropping by more than 50 per cent as compared to the previous year (see chart below). Уганда и Танзания, являющиеся основными импортерами нильского окуня из района этого озера, понесли колоссальные потери: экспорт рыбы по сравнению с предыдущим годом сократился более, чем на 50% (см. диаграмму ниже).
Note: The texts of the "Annexes" reproduced below appear, with almost the same text, in several (more than three) Regulations and Rules. Примечание: Приведенные ниже тексты "приложений" фигурируют практически в одном и том же виде в нескольких (более чем в трех) правилах и предписаниях.
The decrease of $20,200 is mainly attributable to the budgeted grade and level of local staff salaries for 2012 being lower than those used in the 2011 budget. Сокращение на 20200 долл. США обусловлено главным образом тем, что заложенные в бюджет на 2012 год разряды должностей и уровень окладов местного персонала ниже, чем в бюджете на 2011 год.
But when those rates are disaggregated by caste at the district level, literacy rates for rural low-caste women are much lower than the national rates. Однако если эти показатели разбить по признаку кастовой принадлежности на районном уровне, то среди сельских женщин из низших каст показатели грамотности будут гораздо ниже, чем по стране в целом.
In the analysis below, these classification issues should be borne in mind, together with the fact that the net reproduction rate is a better indicator of potential population growth or decline than total fertility. В приводимом ниже анализе эти проблемы классификации необходимо учитывать наряду с тем, что нетто-коэффициент воспроизводства является более достоверным показателем потенциального роста или сокращения численности населения, чем общие показатели рождаемости.
The high scenario would produce median ages approximately 5 years lower than those yielded by the medium scenario for each major area. Осуществление сценария высокой рождаемости привело бы к тому, что средний возраст населения каждого основного региона был бы примерно на 5 лет ниже, чем согласно сценарию средней рождаемости.