Примеры в контексте "Than - Ниже"

Примеры: Than - Ниже
During the reporting period, the overall number of security incidents in Darfur remained lower than average and was largely unchanged from the rainy season to the dry season. За отчетный период общее количество сказывающихся на безопасности инцидентов в Дарфуре оставалось ниже среднего и в основном не изменилось со сменой сезона дождей сухим сезоном.
Economic growth in 2010 was 5.6 per cent, slightly lower than the projected rate of 6.3 per cent. Темпы экономического роста в 2010 году составили 5,6 процента, что было несколько ниже намеченной цифры в 6,3 процента.
However, the Committee stated that it was clear that the income of single parents was normally lower than the income of married or co-habiting couples. Вместе с тем Комитет заявил о неоспоримой очевидности того, что доход одиноких родителей, как правило, ниже дохода состоящих в браке или сожительствующих лиц.
The pace of trade recovery is weak as the value of world trade in the first quarter of 2010 was 20 per cent lower than its pre-crisis level. Объемы торговли восстанавливаются медленно - стоимостной объем мировой торговли в первом квартале 2010 года был ниже докризисного уровня на 20%.
A recent internal study in Switzerland shows that investment costs for disaster risk reduction are four to seven times lower than the cost entailed by a response after the fact. Как показало недавно проведенное в Швейцарии исследование, инвестиционные расходы на уменьшение опасности бедствий в четыре-семь раз ниже расходов, связанных с реагированием на них.
He presented a table showing that the essential-use quantities nominated for 2011 were all lower than the quantities authorized for 2010. Он представил таблицу, свидетельствующую о том, что исключения для основных видов применения, предоставленные на 2011 год, ниже количеств, утвержденных на 2010 год.
The preliminary total for 2009 amounted to 23 tons, still significantly lower than the levels registered globally over the period 2003-2006, during which Pakistan alone seized in excess of 20 tons annually (the highest levels worldwide for those years). Суммарный показатель за 2009 год предварительно оценивается в 23 тонны; это по-прежнему заметно ниже глобальных уровней, зафиксированных в 2003-2006 годах, когда в одном лишь Пакистане ежегодно изымалось более 20 тонн (больше, чем в какой-либо другой стране мира в тот период).
However, the quality of treatment provided in the now Government-run health clinics is perceived by the internally displaced women interviewed by the Panel to be lower than that previously provided. Однако качество лечения в этих ныне управляемых правительством учреждениях, по словам внутренне перемещенных лиц, опрошенных Группой, ниже, чем это было раньше.
In the same vein, at $26.4 billion in 2010, foreign direct investment (FDI) into LDCs was still 20 per cent lower than in 2008. Точно так же прямые иностранные инвестиции (ПИИ) в НРС, составившие в 2010 году 26,4 млрд. долл., по-прежнему были на 20% ниже, чем в 2008 году.
Based on the data currently available, the volume of oil and gas produced, refined and used globally may result in significant mercury emissions and releases, even though they are significantly lower than those associated with coal combustion. Имеющиеся в настоящее время данные показывают, что при нынешнем объеме добычи, переработки и использования нефти и газа во всем мире могут образоваться значительные объемы выброса и утечки ртути, хотя они существенно ниже, чем те, что образуются при сжигании угля.
Lack of compliance in concession allocation and a tax collection rate of just 15 per cent over this mandate period (lower than under the Taylor regime) have resulted in production and revenues that are far under Government projections. Неадекватное соблюдение положений о предоставлении концессий и показатель поступления налогов, в течение мандатного периода составлявший лишь 15 процентов (ниже, чем при режиме Тейлора), привели к тому, что показатели производства и поступлений были гораздо ниже, чем прогнозировало правительство.
When there were five or more competing carriers providing direct services, the freight rate was one third lower than when there were four providers or less. Когда существовало пять и более конкурирующих компаний, занимающихся прямыми перевозками, фрахтовые ставки были на треть ниже, чем в условиях, когда количество компаний не превышало четырех.
According to a recently developed statistical method, the share of domestic content in China's exports was about 50 per cent, much lower than that of most other countries. По данным, полученным с применением недавно разработанного статистического метода, доля отечественного компонента в экспорте Китая составляет около 50%, что гораздо ниже показателя большинства других стран.
Although the performance of other objects of expenditure is lower than expected, certain payments that are processed annually or semi-annually should increase the expenditure rate. Несмотря на то что показатели по другим статьям расходов ниже ожидавшегося уровня, некоторые выплаты, которые обрабатываются ежегодно или два раза в год, должны повысить долю расходов.
However, the rate of growth in rural areas is 16 per cent lower than in urban areas (16.4 m2 and 19.7 m2 per person, respectively). Тем не менее данный показатель в сельских районах на 16% ниже, чем в городских (соответственно 16,4 м2 и 19,7 м2 на человека).
JS1 noted that the number of girls attending junior and upper level schools was lower than boys, due to cultural barriers preventing girls from attending school. В СП1 отмечалось, что численность девочек, посещающих школы младшего и старшего уровня, ниже, чем соответствующая численность мальчиков вследствие культурных барьеров, препятствующих тому, чтобы девочки ходили в школу.
As United Nations peacekeeping was now in a period of consolidation, it was logical that the estimated resource requirements for the period 2011/12 should be lower than those for the previous period. Поскольку сейчас миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций вступает в период консолидации, было бы логичным принять меры к тому, чтобы предполагаемые потребности в ресурсах на 2011/12 год были ниже, чем те, которые имели место в предыдущий период.
The implementation rate tends to be lower than the acceptance rate, mainly due to the reasons stated above. Показатель выполнения рекомендаций, как правило, ниже показателя принятия рекомендаций, что объясняется в основном причинами, указанными выше.
In reality, by 2005 Kenya had more than 4.5 million users and now stands at over 16 million subscriptions (see figure below). 4,5 млн. пользователей, а в настоящий момент насчитывается более 16 млн. абонентов (см. диаграмму ниже).
Referring to the Committee's jurisprudence on the interpretation of article 26, the State party alleges that the author received a lower income than the minimum standard wage (around 60 per cent) because of the specific circumstances of the work undertaken by convicts. Ссылаясь на правовую практику Комитета в отношении толкования статьи 26, государство-участник утверждает, что автор сообщения получал заработную плату ниже минимального установленного уровня (приблизительно 60%) в силу специфического характера труда, выполняемого осужденными заключенными.
The Report highlighted that while global FDI flows in 2010 rose to $1.2 billion, these were still much lower than the pre-crisis peak of $2 billion in 2007. В Докладе подчеркивается, что, хотя общемировой объем прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в 2010 году достиг 1,2 млрд. долл., он все же гораздо ниже предкризисного пика 2007 года, когда этот показатель равнялся 2 млрд. долларов.
According to UNCTAD, by the end of 2009, freight rates in all sectors had recovered from earlier lows, although they were still significantly lower than 2008 levels. По данным ЮНКТАД, к концу 2009 года фрахтовые показатели во всех секторах восстановились от имевшего место спада, но остались на уровнях существенно ниже 2008 года.
It is premature to discern a sustained rebound in services trade as the level of exports remain at a level 10 - 30 per cent lower than that registered in 2008. Говорить об устойчивом оживлении торговли услугами пока преждевременно, поскольку объем экспорта остается на 10-30% ниже уровня, зарегистрированного в 2008 году.
The cost of such systems was lower than that of extending the traditional grid, especially when the high losses during transmission and distribution in developing countries were taken into account. Стоимость таких систем ниже затрат на охват этих районов традиционными сетевыми системами, особенно с учетом значительных потерь в процессе передачи и распределения энергии в развивающихся странах.
The cost of such systems may eventually be lower than what many rural households currently incur by buying candles, kerosene and diesel plus the opportunity costs of time spent (up to three hours a day) collecting firewood. Стоимость таких систем в конечном счете может быть ниже нынешних затрат сельских домохозяйств на покупку свечей, керосина и дизельного топлива, а также вмененных издержек, связанных с затратами времени (до трех часов в день) на сбор древесного топлива.