BLAKE: MIP standards are lower than America's. |
Стандарты Министерства промышленности Индии ниже, чем Американские. |
Her eye line is lower than you think. |
Её взгляд направлен ниже, чем можно подумать. |
You start off at a lower rate than everybody else. |
Начнешь по расценке ниже, чем у всех остальных. |
And my standard of proof is much lower than yours. |
А мои критерии доказанности гораздо ниже, чем ваши. |
Units that have lower ratings than ours. |
В больницах, где показатели ниже, чем у нас. |
Lung cancer usually shows up lower than the seventh nerve. |
Рак лёгких обычно проявляется ниже лицевого нерва. |
I was starving and lonely and lower than low. |
Я голодала, была одинока и пала ниже некуда. |
I've got one shoulder lower than the other. |
У меня одно плечо ниже другого. |
And the Dead Sea is obviously much lower than the oceans and seas around it. |
И Мертвое море намного ниже уровня океанов и морей вокруг него. |
This morning we got down lower than the magnetic belt. |
Сегодня с утра мы опустились ниже магнитного пояса. |
In recent years, the number of persons with an income lower than the minimum subsistence budget has steadily decreased. |
В последние годы в Беларуси наметилась устойчивая тенденция снижения численности граждан с доходами ниже бюджета прожиточного минимума. |
Prices are about 40% lower than in Kiev hotels. |
В среднем они на 40% ниже, чем в других гостиницах Киева. |
And with the cost of these tools being substantially lower than the bribe demanded. |
Причем стоимость применения этих инструментов на порядок ниже чем упомянутая взятка. |
Which is lower than most Olympic athletes. |
Это ниже, чем у многих олимпийских спортсменов. |
That's lower than the figure in the United States. |
Эта цифра ниже, чем в США. |
Genghis Khan, you fell harder than the... |
Чингиз Хан, ты пал ниже чем... |
This is why I don't date guys shorter than me. |
Вот почему я не встречаюсь с парнями которые ниже чем я. |
Currently, most ICT indicators for the region as a whole are lower than world averages. |
В настоящее время большинство показателей использования ИКТ в регионе в целом ниже, чем в среднем по миру. |
The quality of life in rural areas remains much lower than in urban areas. |
Качество жизни женщин, проживающих в сельской местности, по-прежнему ниже, чем в городских районах. |
The cost of living is lower than in urban areas. |
Стоимость жизни в сельской местности ниже, чем в городских районах. |
Urban mortality rates are generally lower than rural rates. |
Уровень смертности в городах, как правило, ниже, чем в сельской местности. |
Studies have also shown that tuberculosis treatment adherence rates among migrant workers are lower than for other groups. |
Исследования также показали, что показатели соблюдения режима лечения при туберкулезе среди трудящихся-мигрантов ниже, чем среди других групп. |
Yet the level of education among persons aged 60 years and above remains much lower than among younger generations. |
Тем не менее уровень образования среди лиц в возрасте 60 лет и старше остается намного ниже, чем среди представителей более молодых поколений. |
But she was always better than anything we did. |
И хотя мы были равны, я всегда оставалась ниже её. |
Persons with disability tend to have lower employment rates than the average population, in both developed and developing countries. |
Показатели занятости инвалидов, как правило, ниже средних показателей по всему населению как в развитых, так и в развивающихся странах. |