His marks are lower than when you started. |
Его оценки ниже, чем раньше. |
A little shorter than you, looked like... |
Чуть ниже чем вы, похож... |
You're lower on the Kinsey scale than I am. |
Видать, ты по шкале Кинси ниже, чем я. |
Your life would have been more miserable than a lonely old widow living in a downstairs apartment. |
Твоя жизнь могла бы быть более жалкой, чем одинокая старая вдова, живущая этажом ниже. |
The horizon is significantly lower on the left than it is on the right. |
Линия горизонта слева значительно ниже, чем справа. |
The number of people killed in civil wars also is much lower today than it was a decade ago or two. |
Количество людей, убитых в гражданских войнах, также гораздо ниже сейчас, чем одно или два десятилетия назад. |
His car rides a little lower than the rest of 'em. |
У его машины посадка ниже, чем у остальных. |
The water's even lower than it was before. |
Уровень воды даже ниже, чем раньше. |
Moreover, repatriation costs in respect of those officers from neighbouring countries were lower than anticipated. |
Кроме того, расходы на репатриацию офицеров из соседних стран были ниже, чем это первоначально предусматривалось. |
Savings of $7,200 are expected owing to the fact that actual rental charges were lower than the budget estimate. |
По этой статье планируется экономия в размере 7200 долл. США в связи с тем, что фактические расходы на аренду оказались ниже суммы, заложенной в бюджетную смету. |
Conversely, there may be, for the reasons indicated above, cases in which the actual income is lower than that originally foreseen. |
Вместе с тем по причинам, указанным выше, возможны случаи, когда величина фактических поступлений будет ниже первоначально предусмотренной. |
A projected saving of $14,900 under this item results from actual expenses incurred being lower than initially anticipated. |
Планируемая экономия в размере 14900 долл. США по этой статье объясняется тем, что фактические понесенные расходы оказались ниже первоначально запланированных. |
The actual inflation rates in 1993 are generally lower than budgeted, as indicated in schedule 1. |
Фактически же, как указывается в таблице 1, в 1993 году темпы инфляции в целом были ниже предусмотренных в бюджете показателей. |
Increased requirements under salaries in New York reflect a vacancy rate lower than the standard turnover deduction. |
Увеличение потребностей по статье "Оклады" в Нью-Йорке отражает долю вакантных должностей, которая ниже объема нормативных вычетов на текучесть кадров. |
Its rate of assessment would then be lower than that recommended by the Committee on Contributions. |
В таком случае размер ее взноса должен быть ниже рекомендованного Комитетом по взносам. |
The delay in the deployment of 75 United Nations volunteers has resulted in requirements being lower than originally projected. |
В связи с задержкой в размещении 75 добровольцев Организации Объединенных Наций потребности оказались ниже первоначально запланированных. |
Women's wages are generally lower than those for males for similar work. |
Заработная плата женщин, как правило, ниже по сравнению с мужчинами при выполнении одной и той же работы. |
Savings resulted from the fact that fuel expenditure for the fixed-wing aircraft was slightly lower than budgeted. |
Экономия была обусловлена тем, что расходы на топливо для самолетов были несколько ниже, чем предусматривалось сметой. |
34A. Projected requirements for temporary assistance and consultancy services during the 1992-1993 biennium are lower than anticipated. |
34А. Предполагавшиеся потребности во временном персонале и услугах консультантов в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов оказались ниже, чем ожидалось. |
The data below indicate that more transfers were reported on export forms than on import forms. |
Приводимые ниже данные свидетельствуют о том, что в формах по экспорту показан больший объем поставок, чем в формах по импорту. |
Savings of $74,400 were due to the lower actual insurance charge than budgeted, as indicated in table 2. |
Экономия в объеме 74400 долл. США была обусловлена тем, что, как указано в таблице 2, фактические расходы на страхование были ниже, чем предусматривалось в смете. |
Savings were due to the lower than estimated costs for painting the aircraft in United Nations colours. |
Экономия объясняется тем, что расходы на покраску самолетов в цвета флага Организации Объединенных Наций оказались ниже предполагавшихся. |
Actual subscription costs were lower than estimated. |
Фактические расходы на подписку оказались ниже предполагавшихся. |
Educational attendance in provincial districts is much lower than in urban areas. |
Посещаемость школ в сельских районах значительно ниже, чем в городских. |
On the other hand, inflation and standard costs had also been lower than anticipated. |
С другой стороны, уровень инфляции и нормативные расходы также были ниже, чем ожидалось. |