Примеры в контексте "Than - Ниже"

Примеры: Than - Ниже
Over the course of the initiative more than 120 companies, civil society organizations and government agencies have participated in the following five clusters. В ходе реализации этой инициативы более 120 компаний, организаций гражданского общества и государственных учреждений приняли участие в деятельности по пяти приведенным ниже тематическим направлениям.
Since acquisitions are considerably more important in developing countries and economies in transition than mergers, the following discussion applies essentially to acquisitions. Поскольку поглощения играют в развивающихся странах и странах с переходной экономикой гораздо более весомую роль, чем слияния, приводимый ниже анализ по существу относится в основном к поглощениям.
Prevalence rates for illicit drugs among children and young people in Africa are generally relatively lower than those registered in other regions of the world. Степень распространения незаконных наркотиков среди детей и молодежи в Африке, как правило, относительно ниже, чем в других регионах мира.
A comparison with previously published data showed that values were similar to those reported in 2002, but distinctly lower than in 2001 and 2003. Сравнение с ранее опубликованными данными показало, что ее величины сходны с величинами, сообщенными в 2002 году, но явно ниже чем в 2001 и в 2003 годах.
Transit transport costs to Japan or Europe through Russia are lower than those charged in China, as indicated in Table 2 above. Как видно из приведенной выше таблицы 2, ставки на транзитные перевозки в Японию или Европу через Россию ниже ставок, которые взимает Китай.
It should be noted that any agreement entered into between the management and labour providing wages lower than those prescribed by the Government is prohibited. Следует отметить, что любое соглашение между руководством предприятия и его работниками, предусматривающее заработную плату ниже установленного правительством минимума, считается недействительным.
The adoption of the philosophy of "activation", whereby social welfare payments are kept lower than salaries, was criticized. Критике подвергалось принятие концепции "активации", в соответствии с которой размер выплат по социальному обеспечению сохраняется на уровне ниже размера заработной платы.
Considering the interest rates for transactions between financial intermediaries, the reference rate is a little lower than that with method 4 (a). Ввиду того, что она опирается на ставки процента по операциям между финансовыми посредниками, данная базисная ставка несколько ниже по своей величине базисной ставки метода 4 а).
In addition, the gender empowerment measurement (GEM) is lower than the GDI for all categories of countries. Кроме того, во всех категориях стран показатель степени реализации прав женщин (ПСРПЖ) ниже ИРГ.
On the other hand, those who paid bribes were 1.7 times more likely to receive poor service than good service. С другой стороны, у тех, кто взятки давал, вероятность получить нормальные услуги была в 1,7 раза ниже обычного.
But they find it equally likely that their living standards might drop even lower than they are today. Но они также с такой же вероятностью допускают возможность того, что уровень жизни в их стране упадет даже ниже нынешнего.
The appropriations for the biennium 1998-1999 had been based on a projected portfolio value that had proved to be significantly lower than the values actually reached. Кредит, открытый на двухгодичный период 1998-1999 годов, был исчислен на основе прогнозов в отношении стоимости портфеля инвестиций, сумма которой оказалась намного ниже ее фактического уровня.
7/ Under the conditions that the design speed of a trailer is not lower than the said parameter. 7/ При условии, что скорость, на которую рассчитан прицеп, не ниже указанной величины.
Not surprisingly, success in strengthening national capacity and multisectoral strategies was more elusive than merely raising awareness and the proportion revealing progress was significantly lower, at 56 per cent. Неудивительно, что успеха в деле укрепления национальных возможностей и осуществления межсекторальной стратегии оказалось добиться труднее, чем в плане повышения информированности, и доля стран, которые сообщили о прогрессе в этой области, была значительно ниже и составила 56 процентов.
Even at this high level, expenditure was 4.1 per cent smaller than in 1998, when $2,130.8 million was disbursed. Даже при таком высоком уровне эти расходы были на 4,1 процента ниже, чем в 1998 году, когда было выделено 2130,8 млн. долл. США.
Qatar's oil production was 5.97 per cent lower in 1999 than in 1998. Объем добычи нефти в Катаре в 1999 году был на 5,97 процента ниже, чем в 1998 году.
Expressed in current dollars, non-fuel commodity prices are still lower than what they were in the early 1980s. Выраженные в текущих долларовых ценах цены на нетопливные сырьевые товары по-прежнему ниже того уровня, на котором они находились в начале 1980-х годов.
But even when all the reforms are enacted, Russian energy prices will remain cheaper than in Europe. Но даже после проведения всех этих реформ цены на энергоносители в России все равно останутся ниже, чем в Европе.
In fact, fixed business investment as a share of GDP is some 2% lower today than 4 years ago. Фактически, неизменные производственные капиталовложения как доля ВВП сегодня приблизительно на 2% ниже, чем 4 года назад.
In Labour's first nine years of governing, public expenditure as a proportion of GDP was lower than in the comparable Conservative period. В первые девять лет правления лейбористов государственные расходы по отношению к ВВП были ниже, чем в соответствующий период правления консервативной партии.
In the meantime, they insist that, excluding convicted drug traffickers, the figure is much lower than reported, perhaps by half. Одновременно они настаивают на том, что, если исключить осужденных наркодельцов, то этот показатель будет гораздо ниже, чем сообщалось, возможно, вдвое меньше.
In the United States and Japan, tariffs on fishery products are generally lower than in the EU, and will decline further. В Соединенных Штатах и Японии тарифы на рыбную продукцию в целом ниже, чем в ЕС, и они будут продолжать снижаться.
Forward of the craft, floors shall not be more than 1.20 m below the maximum draught level. З. В носовой части судна пол не должен быть более чем на 1,20 м ниже плоскости предельной осадки.
This is lower than for the period ending 30 June 1998 because of the differences in non-recurrent items (see para. 12 above). Этот показатель ниже, чем для периода, заканчивающегося 30 июня 1998 года, в силу различий в единовременных статьях расходов (см. пункт 12 выше).
The results showed that some local employers provided somewhat better pension benefits, while others provided lower benefits than the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF). Результаты показали, что одни местные работодатели выплачивают более высокие пенсионные пособия, чем Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН), тогда как размер пособий у других работодателей ниже.