| The Working Group noted that time-dependent target loads were always smaller than critical loads. | Рабочая группа отметила, что уровни зависящих от времени целевых нагрузок всегда ниже уровней критических нагрузок. |
| Furthermore, the troop emplacement cost was lower than budgeted. | Помимо этого, расходы на доставку военнослужащих на место оказались ниже предусмотренных в бюджете. |
| Malvern Hill's center was slightly lower than the flanks. | Центральная часть высоты Малверн-Хилл немного ниже, чем её края. |
| The prices paid to the producer was lower than those prescribed by the New York law. | Таким образом оклад младшего научного сотрудника был примерно втрое ниже, чем было предписано украинским законом. |
| He has found a way of mass-marketing critical equipment at a price far lower than his competitors. | Он нашёл сопособ массового производства критически важного оборудования по цене намного ниже, чем у его конкурентов. |
| Posts encumbered by staff at lower grade levels than budgeted. | Должности, занятые сотрудника-ми, класс должностей которых ниже, чем предусматривалось в бюджете. |
| Post-neonatal mortality in urban areas is one-and-a-half times lower than in rural areas. | Смертность детей от 28 дней до одного года в городах в полтора раза ниже соответствующего показателя в сельских районах. |
| The wage levels continue to be lower for women than for men. | Заработная плата, которую получают женщины, по-прежнему ниже заработной платы мужчин. |
| Savings rates are lower in sub-Saharan Africa than in any other region. | Нормы сбережения в странах Африки к югу от Сахары ниже, чем во всех остальных регионах. |
| In all of these cases, people somewhat sheepishly confess that their level of understanding was far worse than they originally thought. | Во всех этих случаях люди несколько застенчиво признают, что их уровень понимания оказался гораздо ниже, чем они думали до этого. |
| Surveys have shown that bilingual students academically perform at significantly lower levels than their ethnic Danish classmates. | Результаты обследований свидетельствуют о том, что успеваемость среди двуязычных студентов значительно ниже, чем у их одноклассников-датчан. |
| The employment rate among foreign-born citizens and residents of Sweden is considerably lower than for native-born Swedes. | Уровень занятости среди лиц иностранного происхождения, имеющих шведское гражданство, и резидентов Швеции значительно ниже, чем для коренных шведов. |
| Costs are much lower than extending the fixed line grid. | Связанные с этим затраты значительно ниже, чем расходы на прокладывание сетей проводной связи. |
| The detection threshold of the monitoring system was far lower than originally envisaged by the drafters of CTBT. | Обеспечиваемый системой контроля порог обнаружения сегодня гораздо ниже того, на который изначально рассчитывали разработчики Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
| Emissions from non-ferrous metal production were minor, and much lower than those included in the UNEP/AMAP estimates. | Выбросы от производства цветных металлов незначительны - указаны величины намного ниже оценок ЮНЕП/АМАП. |
| Phillips was 5'4 tall, smaller even than Lord Nelson. | Филлипс имел рост 5 футов 4 дюйма, то есть был ниже даже адмирала Нельсона. |
| 15.7 Savings of $121,400 accrued under this item as actual requirements were lower than forecast. | 15.7 Общая экономия средств по этой статье в размере 121400 долл. США объясняется тем, что фактические потребности были ниже прогнозируемых. |
| In 2005 Costa Rica deported 10,195 Nicaraguans, somewhat fewer than in previous years. | В 2005 году из Коста-Рики были депортированы 10195 никарагуанцев, что в свою очередь ниже показателей прошлых лет. |
| This pattern leads to less flexibility and tighter coupling between services than the Publish/Subscribe pattern described below. | Данный шаблон предполагает меньшую гибкость и более тесное связывание услуг между собой по сравнению с описанным ниже шаблоном "публикация-подписка". |
| At 368,000, this was 22 per cent lower than the previous year and the lowest since 1988. | Показатель численности этих лиц в 368000 человек, что на 22% ниже показателя предыдущего года, является самым низким показателем с 1998 года. |
| It sounds more complicated than handling events in the standard way, but it really isn't. | Это звучит так, как будто изложенный ниже материал будет значительно сложнее обычного назначения обработчиков, но, на самом деле, все очень просто. |
| SyMon binaries are much shorter than the setup programs and other files in the distribution package. | Ниже приводится новый вариант дистрибутива, которому не нужна дискета, если у Вас есть возможность загружать ДОС с жесткого диска. |
| This clear gas with weak smell of chloroform is more poisonous than R12, non-explosive and incombustible. | Это бесцветный газ со слабым запахом хлороформа, более ядовит, чем R12, невзрывоопасен и негорюч. Физические свойства хладагента R22 приведены ниже. |
| So all tests with tcp-based backend commmunications have less QPS, than unix socket based. | Поэтому все тесты, в которых общение с backend-сервером происходит через tcp, имеют QPS ниже, чем основанные на unix socket. |
| Its call is a three-note call and lower than other tinamous. | Его звук состоит из трех нот и ниже, чем у других тинаму. |