Примеры в контексте "Than - Ниже"

Примеры: Than - Ниже
All levels of Government will increase their medical funding annually, the rate of increase to be no lower than the overall rate of increase in spending for that year as determined by the financial authority. На всех уровнях органов управления на ежегодной основе будут увеличиваться ассигнования на медицину, причем темпы роста не должны быть ниже общих темпов роста ассигнований в соответствующем году, устанавливаемых тем или иным финансовым органом.
Consequently, peacekeeping assessments outstanding at the end of 2003, at $1,066 million, were $269 million lower than at the end of 2002. Вследствие этого сумма невыплаченных начисленных взносов на финансирование операций по поддержанию мира в конце 2003 года составила 1066 млн. долл. США, что на 269 млн. долл. США ниже, чем по состоянию на конец 2002 года.
Although the HIV prevalence rate is much lower than other countries in the subregion, neighbouring countries constitute a serious threat to Mozambique; the epidemic is particularly severe along the development corridors in the central and southern regions of the country. Хотя показатель распространения ВИЧ-инфекции в Мозамбике значительно ниже, чем в других странах субрегиона, соседние страны представляют для Мозамбика серьезную угрозу: особенно широкие масштабы пандемия приобрела вдоль коридоров развития в центральных и южных районах страны.
There may be circumstances, such as where the contract price is lower than the market value, where rejection of the contract may result in a windfall for the counterparty. Могут быть такие обстоятельства, когда, например, предусмотренная контрактом ставка аренды ниже, чем рыночная ставка, и отказ от исполнения контракта может привести к неожиданному увеличению дохода контрагента.
Although in absolute terms performance was lower in 2002 than in 2001, an almost equal number of projects reached their set targets as compared to the previous year, and, according to the information provided by ten projects, 1342 local development committees were created or strengthened. Хотя в абсолютном выражении показатели 2002 года были ниже по сравнению с 2001 годом, почти тому же числу проектов удалось достичь их целевых показателей по сравнению с предыдущим годом, и согласно информации, представленной по 10 проектам, было создано или укреплено 1342 местных комитета развития.
The test is considered positive if for any specimen the mass loss on the metal specimen is more than the amount stated in the following table: Результаты испытаний считаются положительными, если у любого образца потеря массы металла превышает величину, указанную в приводимой ниже таблице:
Women living in non-municipal areas are less literate than those living within municipal areas (89.1% versus 93.5%, respectively). Среди женщин, проживающих в сельских районах, процент грамотных ниже, чем среди женщин, живущих в городских районах (соответственно, 89,1 и 93,5 процента).
While the overall level of serious assaults in Ireland is lower than many other OECD countries there are worrying signs that the levels of all assaults, including assaults motivated by racism, are on the increase. Хотя общее число серьезных нападений в Ирландии ниже, чем во многих других странах ОЭСР, имеются тревожные признаки того, что количество всех случаев нападений, включая нападения на расовой почве, растет.
Ms. Leonor Tarrasón reported on the model performance and evaluation requirements of the unified Eulerian model for ozone, providing examples for the Mediterranean region where the correlations were generally lower than for the rest of Europe. Г-жа Леонора Таррасон сообщила о результатах моделирования и оценки требований унифицированной модели Эйлера для озона и привела примеры по Средиземноморскому региону, где в целом корреляции были ниже, чем для остальной части Европы.
Although tariffs are on average much lower in developed countries than in developing countries, many barriers remain, including tariff escalation, tariff peaks, technical standards and rules of origin. Хотя средние тарифные ставки в развитых странах гораздо ниже, чем в развивающихся, по-прежнему сохраняются многие торговые барьеры, включая тарифную эскалацию, пиковые тарифные ставки, технические нормы и правила происхождения.
The actual costs of the activities of the Committee were somewhat lower, mostly because the level of cost-intensive activities of the Committee was lower than expected during 2003. Сумма фактических расходов в связи с деятельностью Комитета была несколько ниже: это объясняется главным образом тем, что стоимость затратоемких мероприятий Комитета была ниже, чем это ожидалось в течение 2003 года.
Moreover, he disagreed with the majority's interpretation of the adverb "likely", which in his view in fact raised a lower threshold than the one ascribed to it by the majority. Кроме того, он не согласен с толкованием большинством прилагательного "способные", которое, по его мнению, фактически подняло на более высокий уровень тот порог, который ниже, чем посчитало большинство.
Many delegations drew attention to the continuing volatility of primary commodity prices and to the fact that in real terms commodity prices are still lower today than they were some 20 years ago. Многие делегации обратили внимание на сохраняющую неустойчивость цен на основные виды сырья и на то, что в реальном выражении сырьевые цены сегодня по-прежнему ниже, чем примерно 20 лет назад.
The Board noted a vacancy rate of 15 per cent as at 31 December 2009, only 1 per cent lower than the rate at the end of the previous biennium. Комиссия отметила, что по состоянию на 31 декабря 2009 года доля вакансий составляла 15 процентов, то есть была лишь на 1 процент ниже, чем в конце предыдущего двухгодичного периода.
Following repeated calls from the governing bodies to achieve efficiency savings and productivity improvements in the administrative area, the Director-General in 2005 proposed the creation of a shared offshore service centre to be located where costs are significantly lower than in Rome. После неоднократных призывов руководящих органов к повышению эффективности и повышению производительности в административной области Генеральный директор предложил в 2005 году создать совместный периферийный центр обслуживания, который будет размещена в месте, где расходы значительно ниже, чем в Риме.
According to experimental data, additional resistance of the "rigid" model may be significantly lower than additional resistance of "articulated" model depending on waves' frequency. По экспериментальным данным в зависимости от частоты волнения дополнительное сопротивление «жесткой» модели может быть в разы ниже дополнительного сопротивления модели с шарнирным сцепом секций.
The regular budget cash balance at the end of 2010 is projected to be lower than at the end of 2009. На конец 2010 года объем денежной наличности для финансирования регулярного бюджета, по прогнозам, должен быть ниже, чем на конец 2009 года.
Indeed, such quality requirements call for more robust quality assurance and quality structures than presently exist at the United Nations Office at Nairobi, in the form of posts at the P-5 level (see also para. 74 below). Действительно, для удовлетворения таких требований к качеству необходим более строгий контроль и более эффективные структуры обеспечения качества, чем те, которыми в настоящее время располагает Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби, в виде должностей уровня С-5 (см. также пункт 74 ниже).
The representation of women at the P-5 to D-2 levels in the Secretariat has been consistently lower, on average, than that of the United Nations system at those levels. Представленность женщин на должностях С5 - Д2 в Секретариате была значительно ниже в среднем, чем в целом в системе Организации Объединенных Наций на этих уровнях.
If the gas flow rate is lower than the probe flow rate, the gas concentrations shall be adjusted to account for the dilution from ambient air drawn into the probe. Если расход потока газа ниже, чем расход потока проб в пробнике, то концентрации газа корректируются с учетом разбавления наружным воздухом, поступающим в пробник.
While the vacancy rates for General Service and related posts were generally lower than the Organizational average of 5.5 per cent, the rate of 14 per cent at ECA was significantly higher. Хотя норма вакансий для должностей категории общего обслуживания и смежных категорий в целом ниже, чем средняя норма в Организации в размере 5,5 процента, в ЭКА такая норма значительно выше и составляет 14 процентов.
Research conducted by the secretariat shows that, on average, the region's costs of trading with North America and the European Union are 20 per cent lower than those of intraregional trade. Проведенные секретариатом исследования показывают, что в среднем расходы региона на торговлю с Северной Америкой и Европейским союзом на 20 процентом ниже, нежели расходы на внутрирегиональную торговлю.
Regarding women's participation in the National Parliament, their percentage accounts for 16 per cent in 2007 and to 17.3 per cent in 2009, a significantly lower percentage than expected. Что касается участия женщин в работе национального парламента, на их долю приходилось 16% парламентских мест в 2007 году и 17,3% в 2009 году, что намного ниже ожидавшегося уровня.
GoA is paying attention to women's religious education and a number of women are now studying in religious schools; even though their number is lower than those of men. Правительство Афганистана уделяет внимание религиозному образованию женщин, и сегодня определенное число женщин обучаются в религиозных школах; при этом их общее число ниже, чем число учащихся мужчин.
With the exception of endocrine, nutritional and metabolic diseases and immunity disorders, the incidence among women is lower on the whole than among men. За исключением эндокринных, связанных с питанием и метаболических заболеваний, а также иммунных нарушений, распространенность остальных заболеваний среди женщин в целом ниже, чем среди мужчин.