Примеры в контексте "Than - Ниже"

Примеры: Than - Ниже
Adult literacy is much lower for rural women than for urban women. Уровень грамотности сельских женщин намного ниже по сравнению с городскими.
Food security is markedly lower in rural than in urban areas. Уровень продовольственной безопасности в сельской местности значительно ниже, чем в городской.
Food production has steadily increased in the last two decades, but at a significantly slower rate than population growth. В течение последних двух десятилетий объем производства продовольствия неизменно увеличивался, однако эти темпы роста были значительно ниже темпов роста населения.
Poverty risk in urban areas, excluding Podgorica, is almost two times lower than Montenegrin average. Угроза бедности в городах, за исключением Подгорицы, почти вдвое ниже, чем в среднем по стране.
Further, those economies had much lower per capita incomes than the developed countries. К тому же в этих странах душевой доход гораздо ниже, чем в развитых странах.
It is also observed that the crude suicide death rates for female have been lower than those for male in the past decade. Отмечается также, что у женщин общий уровень смертности от суицидов оказался в предшествующем десятилетии ниже, чем у мужчин.
However, the percentage of women is lower than that in the OECD. Однако эта доля женщин ниже показателя по странам ОЭСР.
This is slightly fewer than in the previous year, when the Ethics Office responded to five such requests. Этот показатель несколько ниже показателя прошлого года, когда Бюро приняло меры в ответ на пять таких заявлений.
Intergenerational mobility is lower in the United States than in most developed countries and has not changed significantly over time. Показатель межпоколенческой мобильности в Соединенных Штатах ниже, чем в большинстве развитых стран, и с течением времени значительно не менялся.
Growth in Mexico (1.1 per cent) was somewhat slower than estimated. Темпы роста в Мексике (1,1 процента) оказались несколько ниже, чем ожидалось.
Women's employment rates remain consistently lower than those of men. Уровень занятости женщин остается неизменно ниже, чем у мужчин.
More boys than girls underachieve at primary school (5.5% compared with 4.9%). В начальной школе успеваемость ниже у мальчиков, чем у девочек (5,5 процента по сравнению с 4,9 процента).
The number of female teachers in the educational system is currently lower than males at both the primary and secondary levels. Число женщин-учителей в образовательной системе на уровне как начальной, так и средней школы в настоящее время ниже, чем число учителей-мужчин.
Many countries also set lower tariffs on imports than their most favoured nation rate would allow. Кроме того, во многих странах тарифы на импорт установлены на уровне, который ниже уровня, оправданного с точки зрения режима наибольшего благоприятствования.
Life expectancy at birth for both rural and urban areas are lower in the state than the national average. Как для сельских, так и для городских районов ожидаемая при рождении продолжительность жизни ниже среднего общенационального уровня.
Remuneration cannot be lower than the prescribed minimum and is not subject to any upper limit. Оплата труда не может быть ниже установленного законодательством минимального размера и не ограничивается каким-либо максимумом.
Actual other resources expenditure in 2013 was $540 million lower than revenue. Фактические расходы по линии прочих ресурсов в 2013 году были на 540 млн. долл. США ниже объема поступлений.
This is significantly lower than the overall average for the 102 State parties. Это значительно ниже общего среднего показателя по 102 государствам-участникам.
Thus the final expenditure was lower than the estimate. Таким образом, окончательные расходы оказались ниже сметных.
Total employment in both these economies is over 15 per cent lower than in 2007. Общий уровень занятости в обеих этих странах был более чем на 15 процентов ниже уровня 2007 года.
The share of foreign-language students in the upper secondary education is at the moment lower than the average. Доля иноязычных учащихся в старших классах средней школы в настоящее время ниже среднего показателя.
The level of education and employment of persons with disabilities is lower than the average of the whole population. Уровень образования и занятости инвалидов ниже среднего уровня населения в целом.
CoE noted that the health care budget was significantly lower than that of other European countries. СЕ отмечает, что бюджет здравоохранения в Азербайджане значительно ниже соответствующих бюджетов других европейских стран.
Nonetheless, rural areas still account for more than 40 per cent of all individuals with incomes below the subsistence minimum. Тем не менее, на сельские территории все еще приходится более 40 процентов всех лиц с доходами ниже прожиточного минимума.
The export volume for 2008 was 3.76% or 278 tonnes lower than that of 2007. Объем экспорта за 2008 год оказался на 3,76%, или 278 тонн, ниже по сравнению с 2007 годом.