Примеры в контексте "Than - Ниже"

Примеры: Than - Ниже
Table 1 indicates that the 2013 trade deficit remained high at 41 per cent of GDP, even though it was lower than in 2012. Данные, приведенные в таблице 1, свидетельствуют о том, что в 2013 году дефицит торгового баланса по-прежнему оставался высоким и составлял 41% ВВП, хотя и был ниже, чем в 2012 году.
Intangible assets are capitalized provided they have a useful life of more than one year and are above the threshold limit of $5,000 per unit. Нематериальные активы капитализируются, если полезный срок их службы составляет более одного года, а их стоимость - не ниже пороговой величины 5000 долл. США за единицу.
The rates of child and infant mortality in Belarus are lower than in other CIS countries and a number of European countries. Уровень детской и младенческой смертности в Беларуси ниже, чем в странах СНГ и ряде стран Европы.
In addition, the requirements for rental of material handling equipment were lower than budgeted ($1.4 million). Кроме того, потребности в аренде погрузочно-разгрузочного оборудования также оказались ниже, чем предусматривалось в бюджете (1,4 млн. долл. США).
Moreover, the rental costs for fixed-wing aircraft were lower ($1.3 million) owing to lower than budgeted flying hours. Кроме того, расходы на аренду самолетов оказались ниже (1,3 млн. долл. США) ввиду меньшего количества летных часов, по сравнению с заложенным в бюджет.
In 2009, China's fiscal revenues accounted for 20.4 per cent of GDP, which is about 10 per cent lower than the world average. В 2009 году на бюджетно-фискальные поступления Китая приходилось 20,4% ВВП, что было примерно на 10% ниже среднемирового показателя.
At present, the proportion of terrestrial and marine areas protected is 2.3 per cent, which is much lower than the target of 5 per cent. В настоящее время доля охраняемых районов суши и моря составляет 2,3 процента, что значительно ниже целевого показателя 5 процентов.
Table 4 shows that the revised level of general-purpose income is anticipated to be $1.3 million lower than anticipated in the consolidated budget. Из таблицы 4 следует, что пересмотренный объем поступлений общего назначения, по прогнозам, будет на 1,3 млн. долл. США ниже уровня, заложенного в сводный бюджет.
Since July 1st 2006 the above benefit was given to every child aged 0-18 in households with incomes lower than a livelihood minimum. С 1 июля 2006 года вышеназванное пособие выплачивалось на всех детей в возрасте 0-18 лет в домохозяйствах с доходами ниже прожиточного минимума.
If any of these transpire, economic growth in 2013-2014 would be much lower than projected in the baseline. Если какой-либо из этих факторов материализуется, темпы экономического роста в 2013 - 2014 годах будут гораздо ниже прогнозных значений базового сценария.
Female farmers were 30 per cent less productive than male farmers, owing to lack of access to resources, training and land. Производительность труда у женщин-фермеров на 30 процентов ниже, чем у мужчины из-за отсутствия доступа к ресурсам, профессиональной подготовке и земле.
Women comprised the majority of the agricultural workforce in many developing countries, but their productivity was 30 per cent lower than that of men. Женщины составляют большинство среди тружеников сельского хозяйства во многих развивающихся странах, однако их производительность на 30 процентов ниже, чем у мужчин.
The proportion was lower in urban areas than in rural areas. В городах эта доля была ниже, чем в сельской местности.
Because projections for mobilizing resources were lower than in 2012, it was essential for UNICEF to focus on the core of its mandate. Поскольку прогнозы мобилизации ресурсов оказались ниже, чем в 2012 году, для ЮНИСЕФ крайне важно сосредоточиться на решении основных задач своего мандата.
The least developed countries are forecast to grow by an average of 4.1 per cent in 2012, almost 2 percentage points lower than projected in World Economic Situation and Prospects 2012. По группе наименее развитых стран на 2012 год прогнозируются средние темпы роста в размере 4,1 процента, что почти на 2 процентных пункта ниже показателя, прогнозировавшегося в докладе «Мировое экономическое положение и перспективы, 2012 год».
This would be more serious in the rural sector, where young people earn much lower wages than in urban areas. Эта ситуация осложняется в сельскохозяйственном секторе, где труд молодых людей оплачивается значительно ниже, чем в городских районах.
It must be stated, though, that according to other statistical sources the salary difference between men and women in Hungary is lower than this. В то же время следует отметить, что, судя по другим источникам статистических данных, разница в оплате труда мужчин и женщин в Венгрии ниже этого показателя.
However, irrespective of women's earnings, these are lower than men's because women usually work in unregulated sectors of the labor market. При этом, что касается доходов женщин, то они, как правило, ниже, чем у мужчин, поскольку женщины обычно работают в нерегулируемых секторах на рынке труда.
However, statistics also indicate that the average earnings of employed women are substantially lower than those of men. Однако статистика показывает также, что средние заработки у работающих женщин значительно ниже, чем у работающих мужчин.
The table below shows that 2.4 per cent of the rural population now lives in areas with more than 100 inhabitants per square kilometre. Из приведенной ниже таблицы явствует, что уже 2,4% сельского населения ДРК живут в районах с плотностью более 100 жителей на км2.
Despite these changes, in 2012, the employment rates for women were still 24.8 percentage points lower than for men. Несмотря на эти изменения, в 2012 году показатели занятости женщин все еще были на 24,8 процентных пункта ниже показателей по мужчинам.
The crop yields of women are often lower than those of men because women have less access to resources. Как правило, выход сельскохозяйственной продукции в домашних хозяйствах женщин ниже, чем в хозяйствах мужчин из-за того, что женщины имеют более ограниченный доступ к ресурсам.
As elsewhere, women are living longer than men, and in many cases their pension levels are, on average, low. Как и везде, женщины живут дольше мужчин, и во многих случаях размер их пенсии, в среднем, ниже.
The rate of full-time employed women is definitely lower (70%) than that relating to men (86.4%). Доля женщин, занятых полный рабочий день (70%), значительно ниже, чем мужчин (86,4%).
For 2013 as a whole, an average price of $110 per barrel is expected, slightly lower than in 2012. На 2013 год в целом средняя цена ожидается на уровне 110 долл. США за баррель - немного ниже, чем в 2012 году.