Примеры в контексте "Than - Ниже"

Примеры: Than - Ниже
The rate of growth of vehicle usage, albeit having expanded very quickly, is still lower than the OECD average. Несмотря на быстрый рост использования транспортных средств, этот показатель в Португалии по-прежнему ниже среднего по странам ОЭСР.
International observers report that the number of Croatian Serbs who have actually returned to their homes in the former Sectors appears to be considerably lower than this figure. Международные наблюдатели сообщают, что, как представляется, число хорватских сербов, которые действительно вернулись в свои дома в бывших секторах, значительно ниже этой цифры .
In this connection, the Advisory Committee was informed that the reduction was based on past experience, which had consistently shown a lower expenditure than the estimated amount. В этой связи Консультативный комитет был проинформирован о том, что это сокращение предусматривается с учетом опыта, накопленного за предшествующий период, в течение которого фактические расходы неизменно были ниже сметной суммы.
Salaries resulting from the survey were 4.3 per cent lower than the pre-September 1994 salaries. Оклады, определенные по результатам обследования, были на 4,3 процента ниже окладов, которые были до сентября 1994 года.
In spite of their good education and high motivation, women's career development is slower and their wage level remains lower than men's . Несмотря на хорошее образование и стремление работать, продвижение женщин по службе происходит медленнее, а их уровень заработной платы остается ниже уровня мужчин .
Experience as of 10 June 1994 showed that the rate of actual deployment was often lower than the planned rate. Как показывает опыт, накопленный по состоянию на 10 июня 1994 года, численность фактически развернутого персонала нередко оказывается ниже запланированных показателей.
Clarification was provided by the Secretariat regarding the organs whose utilization factor had been lower than the benchmark figure for the past three years. Секретариат разъяснил положение в отношении тех органов, в которых показатель использования ресурсов за последние три года был ниже установленного базового показателя.
Women's wages are 20 per cent to 50 per cent lower than those of males working in the same zones. Заработная плата женщин на 20-50% ниже, чем у мужчин, работающих в одних и тех же зонах.
New Zealand and Portugal made substantial increases in their contributions, while the contribution from the United States of America was lower than in 1995. Новая Зеландия и Португалия значительно увеличили свои взносы, а взнос Соединенных Штатов был ниже, чем в 1995 году.
The income of more than one third of the population of Russia is below the minimum subsistence level, which may be regarded as a physiological poverty line. Свыше трети населения России имеют доходы ниже прожиточного минимума, который может расцениваться как физиологическая черта бедности.
Those killed now are much fewer than those killed at the beginning of the intifadah. Число убийств в настоящее время значительно ниже, чем было в начале интифады.
In 1985-1990, all the major regions except Africa had population growth rates lower than their respective levels in 1950-1955. В 1985-1990 годах во всех основных регионах, за исключением Африки, темпы прироста численности населения были ниже, чем в 1950-1955 годах.
Table 4 below indicates that income trends measured in terms of mean gross personal income have been more favourable for women than for men but it has to be made clearer. В таблице 4 ниже показано, что тенденции доходов, измеряемые с точки зрения среднего валового личного дохода, являются более благоприятными для женщин, чем для мужчин, но этот вопрос нуждается в дальнейшем выяснении.
Women's share in employment in the private sector has been on the rise, though it is generally lower that than of men. Доля женщин в общей структуре занятости в частном секторе возрастала, хотя она оставалась в целом ниже, чем доля мужчин.
With very few exceptions, most countries now have per capita gross domestic products lower than those of a decade or even two decades earlier. За небольшим исключением, в большинстве стран в настоящее время рост валового внутреннего продукта ниже, чем десятилетие или даже два десятилетия назад.
He noted, however, that that increase was smaller than the adjustment suggested by the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ). Вместе с тем он отмечает, что это повышение ниже уровня повышения, предложенного Консультативным комитетом по административным вопросам (ККАВ).
Women tend to be segregated in a limited number of occupations, where pay is lower than for equivalent work by men. Зачастую женщины не могут вырваться за пределы ограниченного числа профессий, где их труд оплачивается ниже, чем эквивалентный труд мужчин.
Here's the United States - considerably richer than New Zealand, but with a lower level of social progress. Вот США - они точно богаче Новой Зеландии, но их уровень социального прогресса ниже.
Revenues were lower than expected because of the recession and expenditures were higher, owing mainly to drought relief spending. 52/. В результате спада производства доходы были ниже, а расходы были больше, чем ожидалось что объяснялось главным образом чрезвычайными затратами в связи с засухой 52/.
Secondly, in occupations that have a high proportion of women workers, pay is relatively lower than for equivalent jobs occupied by men. Во-вторых, должности, на которых работает значительная часть женщин, оплачиваются относительно ниже, чем аналогичные должности, занятые мужчинами.
The Board noted that the actual annual inflation rates in New York for the years 1992 to 1994 were lower than those projected in the budget. Комиссия отметила, что фактические годовые темпы инфляции в Нью-Йорке в период 1992-1994 годов были ниже темпов, прогнозируемых в бюджете.
In the great majority of countries, GNP is lower than GDP, typically by 1 or 2 per cent. В подавляющем большинстве стран ВНП ниже ВВП, обычно на 1 или 2 процента.
In cases when they are paid, their fees are usually lower than those of women in urban centres and men farmers. В тех случаях, когда их труд оплачивается, соответствующее жалование, как правило, ниже заработной платы женщин в городских центрах и мужчин, занятых в сельском хозяйстве.
This was lower than expected and compares unfavourably with the 8.5 per cent rate recorded in 1994. Эти темпы прироста оказались ниже ожидаемых и менее благоприятными по сравнению с 8,5 процента в 1994 году.
There is considerable evidence that substantial energy efficiency investments that are lower in cost than marginal energy supply are not made in real markets, suggesting that market barriers exist. Имеющиеся данные убедительно подтверждают, что на реально существующих рынках крупные инвестиции в повышении эффективности использования энергии, стоимость которых ниже стоимости энергоснабжения на предельном уровне, не осуществляются, что позволяет говорить о наличии рыночных барьеров.