HR Committee noted that the number of girls entering secondary and higher education was lower than the number of boys. |
КПЧ отметил, что число девушек, имеющих доступ к среднему и высшему образованию, ниже числа юношей. |
The Special Rapporteur is seriously concerned about the current status of the national environmental authority, which is lower than that of a ministry. |
Специальный докладчик выражает серьезную озабоченность по поводу нынешнего статуса этого национального природоохранного органа, который ниже статуса министерства. |
In fact, related emissions have been much lower than that target level. |
Фактически, объем этих выбросов оказался намного ниже целевого уровня. |
The particulate emission limits are about 10 times lower than the 1990 limits. |
Предельные значения выбросов твердых частиц сейчас примерно в десять раз ниже пределов, установленных в 1990 году. |
These estimates were much lower than earlier published estimates based on other approaches. |
Эти оценки гораздо ниже ранее опубликованных оценок, которые были получены на основе других подходов. |
In order to justify the classification of a malfunction into Class B2 the manufacturer shall demonstrate that emissions are lower than the OTLs. |
Для обоснования классификации какого-либо сбоя как относящегося к классу В2 изготовитель должен доказать, что уровень выбросов ниже ПЗБД. |
Purpose-built and rented to IMO (currently lower than market rate). |
Целевое строительство здания и передача в аренду ИМО (в настоящее время по ставке ниже рыночной). |
This translated into lower earnings among women than men in 2004 as indicated in Table 11.7. |
Этим объясняется то, что в 2004 году доходы женщин были ниже доходов мужчин, как показано в таблице 11.7. |
Women are found in the liberal professions but always in smaller numbers than men. |
В составе так называемых либеральных профессий женщины также занимают отдельное место, однако во всех случаях они расположены ниже ранга мужчин. |
JS11 indicated that the living standards of Ainu people were far below than those of the general population. |
В СП11 было указано, что уровень жизни народа айнов намного ниже, чем средний по населению в целом. |
The monthly gross salary of women in 2009 was 19.5% lower than that of men. |
В 2009 году ежемесячный уровень заработной платы без вычета налогов у женщин был на 19,5% ниже, чем у мужчин. |
This cost is significantly lower than past biennium costs. |
Данные расходы существенно ниже, чем расходы за последний двухгодичный период. |
The per capita income was 40 per cent lower than three years ago. |
Подушевой доход был на 40 процентов ниже, чем три года назад. |
Beta-HCH has a much lower vapor pressure and a much higher melting point than the alpha-HCH. |
Давление паров бета-ГХГ значительно ниже, а температура плавления - намного выше, чем у альфа-ГХГ. |
Lower than Cambodia, Malaysia and Thailand. |
ниже, чем в Камбодже, Малайзии и Таиланде. |
However, the number of States replying to the questionnaire for more than one period was lower. |
Число государств, заполнивших вопросник за несколько отчетных периодов, еще ниже. |
Economic growth is projected at 7.4 per cent in 2007, somewhat lower than in 2006. |
Согласно этим прогнозам, в 2007 году темпы экономического роста составят 7,4 процента, что несколько ниже, чем аналогичный показатель 2006 года. |
As shown by tables 7 and 8, production costs of biofuel are considerably lower in developing countries than in the developed world. |
Как следует из таблиц 7 и 8, в развивающихся странах издержки производства биотоплива существенно ниже по сравнению с развитыми странами. |
The life expectancy of Roma/Gypsy society is considerably lower than it is for non-Roma/Gypsies. |
Показатели ожидаемой продолжительности жизни в общинах рома значительно ниже, чем для остальных групп населения. |
Girls have a far lower opinion of their mathematical skills than boys, according to PISA. |
Согласно ПМОУ, девочки гораздо ниже оценивают свои математические способности, чем мальчики. |
In addition, worldwide insurance rates introduced after the finalization of the budget were lower than the budgeted rates. |
Кроме того, общемировые страховые тарифы, установленные после окончательной доработки бюджета, оказались ниже предусмотренных в бюджете. |
Asia follows and the annual usage rates for Africa and the Americas are slightly lower than that. |
Чуть ниже уровень потребления в Азии, Африке и Америке. |
Class 4 Parts in contact with gas subject to the pressure lower than 20 kPa. |
Класс 4 Детали, вступающие в контакт с газом и подвергаемые давлению ниже 20 кПа. |
This generally occurs when a region receives consistently much lower precipitation than average. |
Как правило, это происходит в том случае, когда в каком-либо регионе объем осадков последовательно ниже среднего уровня. |
One delegation commented that in the past, actual sales for cards and products had been lower than forecasted. |
Одна из делегаций указала на то, что в прошлом фактический объем продаж открыток и прочей продукции был ниже прогнозируемого. |