Примеры в контексте "Than - Ниже"

Примеры: Than - Ниже
Bhutan has been closing the gender gap in enrolment figures in the recent years, though girls continue to have a slightly lower ratio than boys. В последние годы Бутан ликвидирует гендерный разрыв в показателях охвата школьным образованием, хотя доля девочек по-прежнему несколько ниже, чем доля мальчиков.
The situation of such women is all the more precarious because they have a lower level of education than male heads of household. Кроме того, уровень образования женщин, возглавляющих домашние хозяйства, ниже, чем у мужчин.
In the health and social sector, this represents a reserve labour force, but the figure is lower than previously assumed. В секторе здравоохранения и социальных услуг они представляют собой резерв рабочей силы, однако их численность ниже той, которая предполагалась ранее.
However, the yield and productivity of the dry etching process is much (15 to 20 times) lower than the wet process. Однако эффективность и производительность этой технологии намного (в 15-20 раз) ниже, чем при жидкостной обработке.
An improvement in staff recruitment during the reporting period resulted in lower than budgeted vacancy rates for civilian personnel. В результате улучшения положения в области найма персонала в отчетный период показатели доли вакансий для гражданского персонала оказались ниже тех, которые были предусмотрены в бюджете.
The table below shows that OHCHR has higher representation than the midpoint under the General Assembly mandated scheme in three regions (Africa, Latin America and the Caribbean and Western Europe). Из таблицы ниже видно, что УВКПЧ имеет более высокий уровень представленности, чем срединная величина в соответствии со схемой, санкционированной Генеральной Ассамблеей, в трех регионах (Африка, Латинская Америка и Карибский бассейн и Западная Европа).
At 697, voter turnout, as a percentage of those registered, was lower than for the first referendum, with most non-voting occurring among those registered to vote outside Tokelau. С учетом количества проголосовавших (697 человек), а также числа зарегистрированных для голосования, явка была ниже, чем во время первого референдума, причем на голосование не пришли, в основном, те, кто был зарегистрирован за пределами Токелау.
They should not be lower than for other crimes, especially since, in many cases, the identity of the perpetrator is known. Эти показатели не должны быть ниже, чем в отношении других преступлений, особенно в силу того, что во многих случаях личность виновного известна.
In the United Kingdom, for example, women's occupational pensions are on average nearly 40 per cent lower than men's. В Соединенном Королевстве, например, размер пенсии женщин по сравнению с пенсией мужчин тех же профессий в среднем почти на 40 процентов ниже.
Poor children in urban areas are less likely to be enrolled in school than other urban children. Вероятность посещаемости школы детьми бедных родителей в городских районах ниже по сравнению с другими детьми, проживающими в городах.
The Government of Kazakhstan is working to raise the level of economic activity among women; at present it is 10 per cent lower than among men. Правительство Казахстана работает над повышением уровня экономической активности женщин, которая в настоящее время на 10 процентов ниже, чем мужчин.
The age difference is justified by the difference in life expectancy, which is lower in the rural environment than in an urban setting. Такое отличие объясняется различиями в продолжительности жизни, которая в сельской местности ниже чем в городских условиях.
Health in Wales compares poorly with that in many other European countries, and is consistently worse than in England. Уровень состояния здоровья населения Уэльса едва ли можно сравнить со многими другими европейскими странами, и он гораздо ниже, чем в Англии.
Nevertheless, in most developing countries rural populations have worse living conditions and fare worse in terms of health and mortality than slum-dwellers. Тем не менее, в большинстве развивающихся стран условия проживания сельского населения еще хуже, а его показатели состояния здоровья и смертности значительно ниже аналогичных показателей обитателей трущоб.
RRAIPON and IWGIA noted that that all socio-economic indicators concerning the indigenous peoples of the North are at levels dramatically worse than the Russian average figures. АКМНС и МРГКН отметили, что у коренных народов Севера все социально-экономические показатели значительно ниже средних уровней по России.
Members must have a per capita family income which is lower than the basic basket of food products determined by the National Statistics Institute. Участники данной схемы должны иметь семейный доход в расчете на одного члена семьи ниже базовой корзины пищевых продуктов, определенной Национальным статистическим институтом.
The increase was lower than the exceptionally high increase recorded in 2004, although several products clearly continued to benefit from very favourable conditions in 2005. Этот показатель оказался ниже рекордно высокого показателя 2004 года, хотя в 2005 году страны региона явно продолжали извлекать выгоду из весьма благоприятных условий по нескольким товарным позициям.
The Committee is concerned about reports that social assistance benefits provided to asylum-seekers are often considerably lower than those received by citizens of the State party. Комитет выражает озабоченность по поводу сообщений о том, что пособия в рамках социальной помощи, предоставляемые просителям убежища, значительно ниже тех, которые получают граждане государства-участника.
The amount of the wages specified in the contract may not be lower than that established by collective contract or agreement. Размер заработной платы, определенный соглашением сторон трудового договора (контракта), не может быть ниже установленного коллективным договором или соглашением.
Horizontal segregation is indicated by the fact that women are employed in substantially higher percentages in sectors and jobs offering lower than average pays. О горизонтальной сегрегации свидетельствует тот факт, что значительно более высокая доля женщин занята в секторах и на таких работах, в которых величина оплаты труда ниже средней.
If the average earnings of the unemployed person are lower than the lowest sum determined this way, then the grant will be equal to average earnings. Если средние заработки безработного были ниже рассчитанной подобным образом минимальной суммы, то пособие ему выплачивается в размере среднего заработка.
The incomes of women employed in the State sector of the economy are 30 per cent lower than those of men. Доходы женщин, занятых в государственном секторе экономики, на 30% ниже доходов мужчин.
The median age for Pakistanis was 23, significantly lower than that of the whole population of 39. Средний возраст пакистанцев в Гонконге составляет 23 года, что гораздо ниже среднего возраста населения, достигающего 39 лет.
In both cities the levels were markedly lower in 2006 than in the 1990s. Уровни концентрации в обоих городах в 2006 году были значительно ниже, нежели в 1990х годах.
For instance, energy efficiency in Ukraine's housing stock is 3 to 5 times lower than that of western countries. К примеру, уровень энергетической эффективности жилищного фонда на Украине в 3-5 раз ниже в сравнении с аналогичным показателем в западных странах.