Примеры в контексте "Than - Ниже"

Примеры: Than - Ниже
Generally speaking, the employment level of both immigrant women and immigrant men in central and local government is lower than in the population as a whole. В общем, уровень участия иммигрантов-женщин и иммигрантов-мужчин в центральных и местных правительственных органах ниже, чем для населения в целом.
It is further concerned about traditional attitudes that constitute obstacles to girls' education and that the completion rate for girls is much lower than for boys. У него далее вызывают озабоченность традиционные взгляды, препятствующие образованию девочек, а также то, что доля закончивших учебу среди девочек гораздо ниже, чем среди мальчиков.
Although the unemployment rate for immigrants in Norway is considerably lower than in most other European countries, it is around three times as high as for the population as a whole. Хотя уровень безработицы среди иммигрантов в Норвегии значительно ниже, чем в большинстве других европейских стран, он в три раза превышает соответствующий показатель для населения в целом.
Mexico's achievements had been recognized by the United Nations in the World Drug Report 2010, which noted that despite drug-related violence, the national homicide rate was considerably lower than the regional average. Достижения Мексики были признаны Организацией Объединенных Наций во Всемирном докладе о наркотиках 2010 года, в котором отмечается, что несмотря на связанное с наркотиками насилие уровень убийств в стране значительно ниже, чем в среднем по региону.
The resource requirements for 2009/10 were about $90 million lower than originally projected, owing mainly to a change in circumstances and a subsequent analysis of requirements. Потребности в ресурсах на 2009/10 год на 90 млн. долл. США ниже, чем прогнозировалось первоначально, в основном благодаря изменившимся обстоятельствам и последующему анализу потребностей.
While all aspects of these rights, that is, availability, safety, acceptability, accessibility, affordability, participation, non-discrimination and accountability, have to be met, some will become more relevant than others in the following discussion. Хотя должны соблюдаться все аспекты этих прав, а именно наличие, безопасность, приемлемость, физическая и экономическая доступность, участие, недискриминация и подотчетность, в разделе ниже показано, что некоторые из них становятся более важными, чем другие.
With regard to prosecution personnel, rates were much lower than for police officers in all countries, with a median rate of 6 per 100,000 inhabitants. В отношении сотрудников прокуратур во всех странах показатели численности штата были намного ниже, чем в полиции, и средний показатель составлял шесть сотрудников прокуратуры на 100000 жителей.
The fact is that when these migrant workers come to the Dominican Republic they find themselves in a situation where more than 40 per cent of the people are living below the poverty line as defined by the United Nations. Дело в том, что прибывающие в Доминиканскую Республику трудящиеся-мигранты оказываются в стране, в которой более 40% населения живет ниже черты бедности, как она определена Организацией Объединенных Наций.
Life expectancy in Albania has increased to 77.96 years, and maternal mortality is several times lower than it is in some of the most developed countries. Продолжительность жизни в Албании увеличилась до 77,96 лет, а материнская смертность в несколько раз ниже, чем в некоторых наиболее развитых странах.
Yet the municipal court proceeded with the case and decided that families had to leave and would receive compensation at a much lower rate than the prevailing market rate. Несмотря на это, муниципальный суд принял дело к рассмотрению и решил, что семьи должны освободить территорию и получить компенсацию, сумма которой намного ниже преобладающих рыночных ставок.
In 2007, the employment rate of women among the working age population was 58.5% which is 12.0 percentage points lower than men. В 2007 году уровень занятости среди женщин трудоспособного возраста составлял 58,5%, что на 12,0 процентного пункта ниже уровня занятости мужчин.
b When the market value of the short-term investments is lower than cost, the book value is adjusted accordingly. Ь Когда рыночная стоимость краткосрочных инвестиций ниже себестоимости, балансовая стоимость корректируется соответствующим образом.
Local resource contribution estimates for 2008-2009 are $2.466 million, or about 5 per cent lower than estimated 2006-2007 local contributions of $2.600 million. Смета взносов в счет местных ресурсов на 2008 - 2009 годы составляет 2,466 млн. долл. США, или на 5 процентов ниже сметы взносов в счет местных ресурсов в 2006 - 2007 годах в размере 2,600 млн. долл. США.
At the same time, accessibility to health-care services and to higher and secondary education in rural population centres is somewhat lower than that for urban dwellers. Вместе с этим доступность в сфере получения услуг в области здравоохранения, высшего и среднего образования в сельских населенных пунктах несколько ниже по сравнению с жителями городов.
In all countries, women's economic activity rate is lower than men's and with few exceptions (Latvia), no significant progress has been made since the last review. Во всех странах уровень экономической активности женщин ниже, чем в случае мужчин, и за малыми исключениями (Латвия) никакого существенного прогресса в этом деле после предыдущего обзора достигнуто не было.
With generally lower wages, higher unemployment and more frequent breaks in formal employment, women accrue fewer pension entitlements and consequently face a higher risk of old-age poverty than men. Поскольку, как правило, уровень заработной платы и занятости женщин ниже и у женщин чаще бывают перерывы в официальном трудовом стаже, они получают более низкие пенсии, а, следовательно, сталкиваются с более высоким риском бедности в пожилом возрасте, чем мужчины.
Applications from Nigerians were treated on an equal footing with those of applicants of other nationalities and the acceptance rate for them was no lower in Ireland than elsewhere. Заявления от нигерийцев рассматриваются на равных основаниях с заявлениями граждан других государств, и в Ирландии число удовлетворенных заявлений не ниже, чем в других странах.
The pace of urban poverty reduction has also been slower than rural poverty reduction, indicating an overall urbanization of poverty. Темпы сокращения масштабов бедности среди городского населения также ниже, чем темпы сокращения масштабов бедности среди сельского населения, что свидетельствует об общей урбанизации бедности.
Employment 22. At the same time, the number of women in leadership positions in the civil service and the parliament remains low, while overall women's pay is lower than men's. Одновременно с этим приходится констатировать, что количество женщин на руководящих должностях в системе государственной службе, Парламенте остается незначительным, а общий уровень заработной платы - ниже, чем у мужчин.
Statistics provided by the Government reflect this; the 2010 survey of poor households estimates that the national poverty rate is 14.25 per cent, 0.25 per cent lower than in 2008. На это указывают статистические данные правительства: согласно оценкам проведенного в 2010 году обследования неимущих домохозяйств показатель нищеты по стране составляет 14,25%, т.е. он лишь на 0,25% ниже, чем в 2008 году.
Scholars have found no evidence to support the assumption that scientific creativity is only galvanized by legal protection or that the short-term costs of limiting dissemination are lower than the long-term gain of additional incentives. Ученые не нашли никаких доказательств в поддержку предположения, что правовая защита лишь стимулирует научное творчество или что краткосрочные издержки по ограничению распространения знаний ниже, чем долгосрочная выгода от дополнительных мер их поощрения.
The Republic of Korea had one of the highest rates of Internet use in the world, but web accessibility was 20 per cent lower for persons with disabilities than for others. Республика Корея имеет одни из самых высоких показателей использования Интернета в мире, однако для лиц с ограниченными возможностями доступность интернета на 20 процентов ниже, чем для остального населения.
The net transfer of financial resources from developing to developed countries was much lower in 2007, for example, than in 2005. Чистый объем трансфертных платежей из развивающихся в развитые страны значительно ниже в 2007 году, чем, например, в 2005 году.
The exceptions were the BMFs for BDE-99, BDE-100, and BDE-153 in East Greenland which had lower BMFs than those at all other sites. Исключение составляли КБУ для БДЭ99, БДЭ100 и БДЭ153 в восточной Гренландии, где КБУ были ниже, чем на других участках.
The underexpenditure of $4,400 was attributable primarily to actual costs for commercial communications ($1,500) being significantly lower than budgeted ($2,200). Неизрасходованная сумма в размере 4400 долл. США главным образом обусловлена тем, что фактические сборы, взимаемые за пользование коммерческой связью (1500 долл. США), оказались значительно ниже расходов, заложенных в бюджет (2200 долл. США).