| Participants noted that foreign direct investment has recently been lower than in the past despite reforms undertaken in many countries. | Участники отметили, что в последнее время несмотря на реформы, проведенные во многих странах, объем прямых иностранных инвестиций был ниже, чем в прошлом. |
| Savings have also been realized in Geneva as a result of lower than anticipated contractor bids. | Экономия средств была также получена в Женеве благодаря тому, что цены подрядчика были ниже предполагавшихся. |
| Currently, it is considerably lower than it was 5 or 10 years ago. | Сейчас эта норма значительно ниже, чем пять - десять лет назад. |
| The report highlights the fact that women's wages are lower than men's. | Согласно докладу, размер заработной платы женщин ниже, чем у мужчин. |
| The presence of women among the winners this year was lower than in previous editions. | Присутствие женщин среди победителей в этом году была ниже, чем в предыдущих изданиях. |
| The cost per run is also significantly lower than that of alternative automated sequencing methods, at roughly $1,000. | Стоимость за один цикл также значительно ниже, чем у альтернативных методов автоматизированного секвенирования и составляет на уровне примерно $ 1000. |
| Combined sales of Dart and Polara were lower than Plymouth's sales for 1961. | Общий объём продаж Dart и Polar был ниже, чем продажи Plymouth за 1961 год. |
| Studies have shown that the abundances of these light elements are much lower than models of stellar evolution predict. | Исследования показали, что содержание этих лёгких элементов гораздо ниже, чем предсказывают модели звёздной эволюции. |
| Researchers have found that the homicide rates at postal facilities were lower than at other workplaces. | Согласно данным из отчёта, уровень убийств в почтовых предприятиях был ниже, чем на других местах работы. |
| Although it has features similar to a human, the subhuman is lower on the spiritual and psychological scale than any animal. | Оно носит черты лица подобные человеческим - однако духовно и психологически недочеловек стоит ниже, чем любое животное. |
| Qualifications and competences of local governments in Ukraine are much poorer than on a national level. | В Украине квалификации и компетенции местной власти гораздо ниже центральной. |
| Cost of such communicationis much lower than cost of a call on usual telephone lines. | Стоимость такой связи гораздо ниже стоимости звонка по обычным телефонным линиям. |
| Currently we may offer many fabrics and knitted materials at very attractive prices - lower than prices of products in the basic offer. | На сегодняшний день мы можем предложить значительную группу тканей по очень выгодным ценам, ниже цен товаров из основного предложения. |
| You only do monthly payment that is significantly lower than the car rental price and include the cost of the whole complex of services. | Вы вносите только ежемесячный платеж, который значительно ниже цены проката авто и включает в себя стоимость целого комплекса услуг. |
| The price is lower than the average market often means any serious shortcomings object. | Цена ниже средней рыночной чаще всего означает о каком-либо серьезном недостатке объекта. |
| The average estimate of Russian publications was lower than the global average. | Средняя оценка российских изданий оказалась ниже общемировой. |
| The prices are lower than in many other resort places of Europe. | Цены ниже, чем на курортах других стран Европы. |
| The fourth generation Mégane is larger and lower than its predecessor. | Mégane четвертого поколения стал больше и ниже, чем его предшественник. |
| The fuel economy was worse than the largest DS - the DS23EFI. | Экономия топлива была ниже, чем у большого DS с двигателем DS23EFI. |
| Our competitive prices are lower than the standard rates for all hotels in Sofia. | Наши конкурентные цены ниже, чем стандартные номера гостиницы в Софии. |
| On the boot time is slightly lower than the Milestone. | На время загрузки немного ниже, чем вехой. |
| Generally, radiation exposure is even lower than in X-ray examinations. | Степень облучения, как правило, ниже, чем при рентгеновском обследовании. |
| More than half of the province consists of reclaimed polder land situated below sea level. | Более половины провинции составляют рекультивированные осушенные земли польдеров, находящиеся ниже уровня моря. |
| Jupiter's thermosphere is located at pressures lower than 1 μbar and demonstrates such phenomena as airglow, polar aurorae and X-ray emissions. | Термосфера Юпитера расположена на уровне давления ниже 1 мкбар и ей свойственны такие явления, как свечение атмосферы, полярное сияние и рентгеновское излучение. |
| They are hardly below than plait of the regular wiring in a door. | Они находятся чуть ниже жгута штатной проводки в двери. |