| In addition to the expropriation of land, the inhabitants have been coerced into selling land at considerably lower prices than its real value. | Помимо экспроприации земли, жителей вынуждали продавать землю по ценам, которые были значительно ниже ее реальной стоимости. |
| It is possible that the actual number of returnees may be lower than even this projection. | Не исключено, что фактическое число репатриантов может быть еще ниже этого прогнозируемого показателя. |
| Even though you're shorter... than me. | Даже несмотря на то, что значительно ниже... меня. |
| Cost of communications equipment acquired during the reporting period was slightly lower than anticipated, which resulted in savings of $100. | Стоимость аппаратуры связи, приобретенной в отчетный период, была несколько ниже ожидаемой, что принесло экономию в размере 100 долл. США. |
| That ceiling would be lower than the present level. | Этот предел был бы ниже нынешнего уровня. |
| Moreover, the actual number of troops on board was lower than the authorized strength. | Кроме того, фактическое число военнослужащих было ниже утвержденного. |
| Shorter than he looks on the telly. | А он ниже, чем кажется по телеку. |
| There are far fewer divorces here than in New York. | И процент разводов куда ниже, чем в Нью-Йорке. |
| You're shorter than I remember. | Ты ниже, чем я помню. |
| The mortality was better than I expected. | Показатели смертности оказались ниже, чем я предполагал. |
| No one suggested placing the forum lower than these levels; | Ни один из респондентов не предложил создать этот орган ниже того и другого уровней; |
| The actual cost of rotations were lower than estimated, resulting in savings of $20,300 under rotation of troops. | Фактические расходы, связанные с заменой воинских контингентов, были ниже, чем предполагалось, в результате чего была обеспечена экономия средств в размере 20300 долл. США по статье «Замена военнослужащих». |
| Cost of equipment acquired during the reporting period was slightly lower than anticipated which resulted in savings of $4,200 for communications equipment. | Стоимость аппаратуры, закупленной в течение отчетного периода, была несколько ниже, чем предполагалось, что позволило обеспечить экономию средств в размере 4200 долл. США по статье «Аппаратура связи». |
| Crime is considerably lower than in many other major North American cities. | Уровень преступности значительно ниже, чем во многих крупных североамериканских городах. |
| Today, more than 80 per cent of the population is living below the officially recognized poverty level. | На сегодняшний день свыше 80% населения проживает ниже официально признанного уровня бедности. |
| Owing to the late start of the Tribunal, expenditures from Trust Fund resources have been slower than expected. | В связи с задержкой сроков начала работы Трибунала сумма израсходованных средств Целевого фонда оказалась ниже, чем ожидалось. |
| These levels are 2% lower than when we first came down here. | Эти уровни на 2 % ниже чем тогда, когда мы первый раз приехали сюда. |
| The level of employment among women was also lower than in other comparable European countries. | Уровень занятости среди женщин был также ниже, чем в других сопоставимых европейских странах. |
| Moreover, the earnings of women were significantly lower than those of men in all sectors. | Кроме того, заработки женщин значительно ниже заработков мужчин во всех секторах. |
| Intrauterine devices are inserted at prices much lower than those in the private sector. | Стоимость установки внутриматочных спиралей в центрах значительно ниже, чем в частном секторе. |
| This benefit cannot be lower than four times the wage of unspecialized workers. | Такое пособие не может быть ниже четырех окладов неквалифицированного рабочего. |
| The requirement for purchase of replacement tents was lower than earlier estimated, resulting in savings. | Потребности в закупке новых палаток были ниже ранее прогнозируемых потребностей, благодаря чему была достигнута экономия средств. |
| Other units were purchased in the area at costs lower than budgeted. | Другие предметы оборудования были закуплены в районе по ценам, ниже предусмотренных в бюджете. |
| The cost of cleaning materials was lower than budgeted for. | Расходы на моющие средства были ниже предусмотренных в бюджете. |
| Seizures in South America and southern Africa were relatively stable in recent years, though lower than previously. | Показатели объема изъятий в Южной Америке и Южной Африке в последние годы оставались на относительно стабильном уровне, который, однако, был ниже уровня предыдущих годов. |