Примеры в контексте "Than - Ниже"

Примеры: Than - Ниже
In tunnels, the number of accidents is often lower than in the open, especially for longer stretches. В туннелях число ДТП зачастую ниже, чем на открытых дорогах, особенно если речь идет о туннелях большей протяженности.
The electrical consumption is lower in the Flowpac than in the classical wet FGD. The process has a compact design and achieves high desulphurisation rates with high sulphur content fuels. Уровень потребления электроэнергии при использовании технологии "Флоупак" ниже, чем при обычной мокрой ДДГ. Установка компактна и позволяет добиться весьма высокого уровня десульфурации для топлива с высоким содержанием серы.
ISB price changes in "Health" are 16.3 percent points lower than those in the CPI due to its smaller number of medicines and the exclusion of private medical services. В ИМК рост цен в разделе "Здравоохранение" был на 16,3 процентных пункта ниже, чем в ИПЦ, поскольку в первом индексе учитывается меньшее число медикаментов и не учитываются частные медицинские услуги.
Although the enrolment rate for girls has risen steadily since 1960, particularly in universities and other establishments of higher education, in 1999 it was still lower than the rate for boys. Хотя с 1960 года наблюдается чистое увеличение доли девочек, охваченных образованием, особенно в том, что касается зачисления в университеты и институты, в 1999 году эти показатели были по-прежнему ниже, чем по мальчикам.
Between 1990 and 1997 there was a 23% ton-kilometre growth in short sea shipping, but this is still lower than the growth in road transport. В период с 1990 по 1997 годы отмечался 23-процентный прирост грузооборота в секторе морских перевозок на короткие расстояния, однако этот показатель по-прежнему ниже аналогичного показателя на автомобильном транспорте.
Students who completed compulsory education in elementary school at a lower level than ninth grade or did not complete ninth grade successfully can receive expert preparation for an occupation at a trade school, which provides training in manual skills in non-demanding fields. Учащиеся, получившие в начальной школе обязательное образование ниже уровня девятого класса или не сдавшие экзамены за девятый класс, могут проходить подготовительные курсы для поступления в профессионально-техническое училище, где их учат ручному труду, не требующему особой квалификации.
If this step had not been taken, the floor would have been set at 11,420 euros, which is lower than the floor in 1999. Если бы это не было сделано, то нижний предел был бы установлен на уровне 11420 евро, что ниже аналогичного показателя 1999 года.
Family reunification was permissible only for permit-holders with an independent income that was at least as high as the rate of social assistance, a stricter requirement than that imposed by the previous legislation. Воссоединение с семьей возможно только для тех лиц из числа получивших разрешение, кто имеет независимый источник дохода не ниже уровня социального пособия, что является более строгим требованием по сравнению с прежним законодательством.
The AIAN population tends to have lower school attendance and rates of educational attainment than the U.S. population as a whole, although these rates are improving. Среди АИКЖА уровень посещения школы и образованности ниже, чем среди населения США в целом, хотя этот разрыв постепенно сокращается.
If the rule will require sub-federal governments or the private sector to spend more than $100 million in any one year, its impacts must be analyzed (the Unfunded Mandates Act). Если в соответствии с нормой требуются расходы со стороны администраций ниже федерального уровня или частного сектора в размере более 100 млн. долл. в год, то должен быть проведен анализ ее последствий (Закон о несубсидируемых проектах).
External capital inflows were lower than in 1999, also in the form of foreign direct investments (FDI) but private transfers, mostly family remittances, which maintained their expansive trend, had an important positive effect on the majority of countries. Показатель притока внешних капиталов также и по линии прямых иностранных инвестиций был ниже показателя 1999 года, однако осуществлявшиеся большей частью на уровне семей частные переводы, объем которых продолжал увеличиваться, оказали значительное положительное воздействие на большинство стран.
In Canada, for example, legislation prohibits enterprises from engaging in anti-competitive acts, one of which is defined as selling articles at a price lower than the acquisition cost for the purpose of disciplining or eliminating a competitor. Например, в Канаде предприятиям в законодательном порядке запрещается предпринимать антиконкурентные действия, одной из разновидностей которых является, согласно определению, продажа товаров по цене ниже стоимости их приобретения в качестве меры, направленной против конкурента, или в целях его устранения.
Merchandise imports in 1996 exceeded $245 billion, an increase of 10.6 per cent, somewhat lower than the figure of 12.3 per cent in 1995. Товарный импорт в 1996 году превысил 245 млрд. долл. США и вырос на 10,6 процента, что несколько ниже показателя 1995 года, равного 12,3 процента.
For example, in developed countries the percentage of students from lower-class households (households with incomes close to the minimum wage) enrolled in higher educational institutions is far lower than the distribution of the population by social class implies it should be. Здесь можно привести один пример: в этих странах доля выходцев из низших классов общества (к которым относятся семьи с доходом около минимального размера оплаты труда), в числе студентов высших учебных заведений, значительно ниже реальной доли данного класса в составе населения.
Groundwater remediation is to be considered for plumes of contaminated water within the boundaries of the freshwater deposits at Umm Al-Aish and Raudhatain, i.e., the areas with total dissolved solids ("TDS") lower than 2,000 parts per million. Программа восстановления качества подземных вод может применяться для шлейфов загрязненной воды в водоносных пластах Умм Аль-Аиш и Раудатайн, т.е. в районах, где общее количество растворенных в воде твердых веществ ("РТВ") ниже 2000 промилле.
In terms of amounts, programme expenditure reached $1,430.5 million in 1999, which was slightly smaller than the amount expended in 1993. С точки зрения объема расходы на программы достигли 1430,5 млн. долл. США в 1999 году, что несколько ниже, чем сумма, выделенная в 1993 году.
In the retail sector, which employs a huge number of Japan's unskilled workers - the so-called "mom and pop" shops - Japanese productivity is now 25% lower than in Western Europe. В розничном секторе, который обеспечивает работой огромное количество японских рабочих, не имеющих квалификации - так называемые "семейные" магазины - производительность в Японии сейчас на 25% ниже, чем в Западной Европе.
With public debt much lower than in the past, several Latin American countries ran counter-cyclical deficits for the first time in 2009, thereby cushioning the domestic impact of the external blow from the global financial crisis. Т.к. государственный долг теперь гораздо ниже, чем в прошлом, в некоторых латиноамериканских странах впервые после 2009 г. образовался противоцикличный дефицит, что смягчает влияние внешнего удара мирового финансового кризиса на внутренний рынок.
Although the cost of river/lake operations is generally significantly lower than other transit modes, poor infrastructure is still a major constraint, particularly in terms of limited vessel capacity, poor navigational and telecommunication facilities and inadequate cargo-handling equipment. Хотя стоимость перевозок по рекам/озерам, как правило, существенно ниже, чем на других видах транспорта, одним из серьезных сдерживающих факторов по-прежнему выступает слаборазвитая инфраструктура, что проявляется, в частности, в ограниченной грузоподъемности судов и отсутствии надлежащих навигационных и коммуникационных средств и необходимого грузового оборудования.
Generally speaking, postponements were more than offset by introducing additional activities prompted by the need to address new mandates, including the preparation of important conferences, as explained later in the report. В целом, отложенные мероприятия были более чем компенсированы дополнительными мероприятиями, осуществление которых было обусловлено необходимостью выполнения новых мандатов, включая подготовку важных конференций, как это объясняется в настоящем докладе ниже.
The ceiling should be eliminated, as it seriously distorted the principle of capacity to pay by assigning the beneficiary country a much lower rate than it was capable of assuming. Следует упразднить верхний предел, обусловливающий серьезные нарушения принципа платежеспособности, поскольку стране, оказавшейся в выгодном положении, начисляется взнос по ставке, существенно ниже той, которую она способна выплачивать.
Because women participate in the health workforce as doctors at a lower rate than men, this needs to be borne in mind when comparing the number of medical practitioners per head of population across time periods. Поскольку доля женщин, участвующих в трудовой деятельности в качестве врачей, ниже по сравнению с мужчинами45, это необходимо учитывать при сопоставлении числа практикующих врачей в расчете на численность населения за определенные временные периоды.
For example, Wipro of India is processing claims for a major US insurance company and providing help desk support for a US Internet service provider at a cost that is up to 60 per cent lower than it would be in the United States. Так, действующая в Индии компания "Уипро" обеспечивает обработку исков для одной из крупнейших американских страховых компаний, а также техническую поддержку для американского Интернет-провайдера, стоимость которых на 60% ниже стоимости аналогичных услуг, предоставляемых в США.
Partly because of the way the labor force surveys generally discount a large part of women's work, female LFPR continues to be significantly lower than male LFPR. Отчасти потому, что большая часть исследований занятости не принимает во внимание большинство видов женского труда, ПСН для женщин значительно ниже, чем соответствующий показатель для мужчин.
She also would have liked to hear the delegation's comments on the fact that the service sectors paid lower wages than the industrial sector. Она просит также делегацию прокомментировать то обстоятельство, что заработная плата в секторе услуг ниже, чем в промышленном секторе.