Примеры в контексте "Than - Ниже"

Примеры: Than - Ниже
This is distinctly lower than the recent figures Rwanda reports for its cassiterite exports. Этот показатель значительно ниже недавних данных Руанды об экспорте ее касситерита.
The working times of women cumulated in a lifetime are much lower than those of men. Совокупный общий трудовой стаж женщин значительно ниже стажа мужчин.
While the region's countries once again achieved a large primary surplus, it was lower than in 2006. Хотя страны региона в очередной раз закончили год со значительным первичным профицитом, он был ниже уровня 2006 года.
Speeds lower than those prescribed are acceptable provided the vehicle is operated at maximum available power during such occurrences. Значения скорости, являющиеся ниже предписанных, допускаются при условии, что транспортное средство при этом функционирует на пределе своей мощности.
These units are expensive to fund and as a result supply is likely to be substantially lower than demand. Содержание этих центров сопряжено с большими расходами, и поэтому их возможности, как представляется, значительно ниже существующих потребностей.
The unemployment benefit may in no circumstances exceed the average monthly salary for Azerbaijan, or be lower than the minimum level. Во всех случаях сумма пособия по безработице не должна превышать среднемесячную заработную плату по республике и быть ниже минимального уровня.
In general, according to the speaker, absolute poverty rates were lower in urban centres than in rural areas. В целом, по словам оратора, уровень абсолютной нищеты был ниже в городских центрах, чем в сельских районах.
Although these are over four times lower in developing than in developed countries, the trend remains a positive one. Хотя в развивающихся странах они в четыре раза ниже, чем в развитых, тенденция остается позитивной.
Equipment purchased during the year was lower than planned due to a scale down of original purchases planned. Расходы на закупку оборудования в течение года были ниже ожидавшихся из-за сокращения масштабов ранее планировавшихся закупок.
Net national secondary school enrolment rate was much lower than that for primary. Посещаемость средних школ оказалась значительно ниже, чем посещаемость начальных школ.
As women receive lower salaries than men do, their average pensions are also lower. Поскольку женщины получают более низкие оклады чем мужчины, средний размер их пенсий также ниже.
That figure was far lower than those often cited in the media, especially by newspapers in Italy and Greece. Этот показатель значительно ниже показателя, часто приводимого в средствах массовой информации, особенно газетами в Италии и Греции.
However, despite all these efforts enrolment and literacy rates for females remain much lower than those for males. Однако, несмотря на все эти меры, коэффициенты охвата образованием и грамотности женщин остаются гораздо ниже, чем у мужчин.
The percentage is much lower for girls than for boys (World Bank, 1995). Среди девочек этот процент намного ниже, чем среди мальчиков (Всемирный банк, 1995 год).
Urban areas demonstrate a lower level of fertility than rural areas. В городских районах показатель рождаемости ниже, чем в сельской местности.
In the fore section of the vessel no floor shall be more than 1.20 m below the plane of maximum draught. В носовой части судна пол не должен быть более чем на 1,20 м ниже плоскости предельной осадки.
The degree of content with the Lachin authorities was noticeably lower than in Lachin town. Степень удовлетворения деятельностью лачинских властей была заметно ниже, чем в городе Лачине.
Recent research on aquatic ecosystems indicated that acid neutralizing capacity damage thresholds for zooplankton, phytoplankton and benthic invertebrates might be lower than those for fish. Недавние исследования в области водных экосистем показали, что применительно к зоопланктону, фитопланктону и бентосным беспозвоночным пороговые значения ущерба, наносимого изменениями кислотно-нейтрализующей способности, возможно, ниже, нежели для рыб.
Still, the general situation is that the women continue to have a lower degree of education than men do. Однако общее положение дел по-прежнему таково, что уровень образованности женщин ниже, чем у мужчин.
The actual number of such accidents was reduced to 17, a much lower number than the target of 84. Фактическое число таких дорожно-транспортных происшествий сократилось до 17, что значительно ниже целевого показателя.
The Chairperson and two of the members will be senior Secretariat officials at a rank no lower than that of Assistant Secretary-General. Председатель и два члена будут выбраны из числа старших должностных лиц Секретариата рангом не ниже помощника Генерального секретаря.
Although it was a cooperative institution, the Fund did not charge interest rates lower than market rates. Хотя Фонд является кооперативным учреждением, его процентные ставки не ниже рыночных.
The recommended levels of the allowance are lower than the current rates. Рекомендованные размеры надбавки ниже нынешних ставок.
This is lower than the target, mostly because partners nominate the participants. Это, однако, ниже целевого показателя, поскольку участников таких совещаний и мероприятий делегируют партнерства.
However, 40 per cent was much lower than what had been agreed in the respective funds and programmes. Однако 40 процентов - это намного ниже того, что было согласовано соответствующими фондами и программами.