Примеры в контексте "Than - Ниже"

Примеры: Than - Ниже
An upper register of pipes and the main register of pipes are arranged one above another in the lower part of the melting module at a point lower than the receiving chamber. Верхний регистр труб и основной регистр труб расположены друг над другом в нижней части модуля плавления ниже приемной камерой.
A portion of the guiding plates located in the air supply ports can be installed at an angle in such a way that the inner edge of the plates is positioned lower than the outer edge thereof. Часть направляющих пластин, расположенных в окнах для подачи воздуха, может быть установлена с наклоном таким образом, что внутренний край пластин размещен ниже наружного края.
If these BCFs are based on nominal instead of measured exposure concentrations, then they are probably lower than the 'real' BCFs based on measured concentrations. Если эти КБК основаны на номинальных, а не на замеренных концентрациях при воздействии, то они, возможно, ниже "реальных" КБК, основанных на замеренных концентрациях.
This trend supports the finding of the 1996 Poverty Report that the average Fijian household income is much lower than that of Indo-Fijians. Эта тенденция подтверждает сделанный в 1996 году в докладе об уровне нищеты вывод о том, что доходы среднего домашнего хозяйства коренных фиджийцев намного ниже доходов среднего домашнего хозяйства индофиджийцев.
Although there was no wage gap in the national administration, women's average salaries were lower than men's, as there were fewer women in leading positions. Несмотря на то что никакого разрыва в оплате труда в органах государственного управления не существует, средняя заработная плата женщин ниже, чем средняя заработная плата мужчин, из-за того что число мужчин на руководящих должностях превышает число женщин.
The prevalence of illicit drug abuse among both youth and the adult population was notably high, while the proportion of clients seeking drug treatment for the first time was lower than in any other region of the world. Распространенность злоупотребления запрещенными наркотиками как среди молодежи, так и среди взрослого населения была весьма высокой, в то время как показатель доли лиц, впервые обращающихся за наркологической помощью, был ниже, чем во всех других регионах мира.
Although the projected rate of annual growth is around 4.5 per cent, that rate is lower than that of previous years, mainly due to the withdrawal of international donors, according to the Secretary-General's report. Хотя предполагаемый ежегодный прирост составляет около 4,5 процента, этот уровень ниже, чем в предыдущие годы, что, согласно докладу Генерального секретаря, в основном обусловлено уходом международных доноров.
Similarly, the educational level attained by them is lower than that of men, except for the women With No Schooling or Pre-schooling who account for 44 per cent. Кроме того, образовательный уровень женщин ниже, чем у мужчин, а доля женщин без какого-либо образования и без начального образования достигает 44 процентов.
In many cases, the inequalities resulted from the fact that women more often than men worked in areas not connected with production where wages were as a rule lower, including the wages of men. Во многих случаях неравные условия были вызваны тем, что по сравнению с мужчинами женщины чаще работали в отраслях непроизводственной сферы, где заработная плата, в том числе заработная плата мужчин, как правило, была ниже.
The employment rate of women up to 34 years of age is considerably lower than the employment of men of the same age group. Уровень занятости среди женщин в возрасте до 34 лет значительно ниже, чем уровень занятости среди мужчин той же возрастной группы.
The incidence is similar to other countries of North-western Europe; abortion rates range from 6.5 per 1,000 in the Netherlands to 18.7 in Sweden, still much lower than those recorded in Eastern European countries and in the United States. Уровень распространенности этой операции в Италии аналогичен уровню в других странах Северо-Западной Европы; коэффициенты абортов колеблются от 6,5 на 1000 женщин в Нидерландах до 18,7 в Швеции, но они по-прежнему гораздо ниже показателей, зарегистрированных в странах Восточной Европы и Соединенных Штатах.
The reason for these high emissions from shipping is to a great extent due to the fact that although ships have a lower energy consumption per tonne km than trucks and trains, international shipping does not use the existing potential for low exhaust emissions. Причина таких больших выбросов с судов в значительной степени заключается в том, что, хотя показатель энергопотребления на т км для судов ниже, чем для автомобилей и поездов, тем не менее в международном судоходстве имеющиеся потенциальные возможности снижения выбросов выхлопных газов не реализуются.
Unemployment is higher among women, and average wages are lower for women than for men. Moreover, women have limited access to decision-making positions, whether in the political, social or economic spheres. Уровень безработицы выше среди женщин, а средняя заработная плата у женщин ниже, чем у мужчин. Кроме того, женщины имеют ограниченный доступ к руководящим должностям, будь то в политической, социальной или экономической областях.
Since both oil production and prices are projected to decline in 2001, oil revenues are expected to be lower than in 2000. Поскольку в 2001 году сократятся объем добычи нефти и цены на нее, ожидается, что и уровень поступлений от продажи нефти будет ниже, чем в 2000 году.
UNITA's capacity to produce major quantities of diamonds is, however, seriously hampered by the military situation and its production in 2000 is certainly likely to be lower than in 1999, since the movement has lost access to some mines. Однако возможности УНИТА по добыче большого количества алмазов серьезно затрудняются ввиду существующей военной ситуации, и их добыча в этом году, вероятно, будет ниже, чем в 1999 году, поскольку УНИТА потерял доступ к некоторым рудникам.
6.8.2.1.16 For all metals and alloys, the stress at the test pressure shall be lower than the smaller of the values given by the following formulae: 6.8.2.1.16 При испытательном давлении значение напряжения для всех металлов и сплавов должно быть ниже меньшего из значений, приведенных в следующих соотношениях:
While, in general, the information provided thus far shows the cost of internal printing to be significantly lower than that for external printing, the Committee is of the opinion that a more comprehensive analysis is necessary. Хотя в целом представленная информация свидетельствует о том, что расходы на внутренние типографские работы существенно ниже расходов на типографские услуги по контрактам, Комитет считает необходимым провести более углубленный анализ.
As there is no resolution calling for either a special or an emergency session, no provisions have been made for that purpose, and hence overall requirements are lower than those for the biennium 2000-2001. Поскольку резолюций, в которых содержался бы призыв к проведению специальной или чрезвычайной сессии, не было принято, ассигнования для этой цели не предусмотрены, в связи с чем объем общих потребностей ниже объема потребностей на двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
A convenient rule of thumb could be that, when a direct comparison of DSA costs and communication costs indicates that the former are lower than the latter, prima facie there would be no reason to consider the use of remote interpretation. Можно было бы вывести следующее практическое правило: когда при прямом сопоставлении расходов на суточные и расходов на связь выясняется, что первые ниже последних, то из этого следует, что нет причин рассматривать вопрос об использовании дистанционного устного перевода.
Actual expenditures for the rental of premises and maintenance services were also lower than the provision made in the budget, resulting in savings of $4,000 and $1,900 under the respective budget line items. Фактические затраты на аренду помещений и ремонтно-эксплуатационные услуги также были ниже предусмотренных в бюджете, в результате чего по этим статьям было сэкономлено соответственно 4000 долл. США и 1900 долл. США.
These numbers are lower than the equivalent for the major areas in the developing world because the reduction in fertility in Europe and Northern America after 1950 was moderate, since fertility levels in those areas were already fairly low in the 1950s. Эти цифры ниже эквивалентных величин по основным регионам развивающегося мира, поскольку сокращение рождаемости в Европе и Северной Америке после 1950 года было умеренным, а уровни рождаемости в этих регионах в 50-е годы прошлого столетия были и без того невысоки.
"That the standard of education is not lower than the general standard laid down or approved by the competent authorities; and уровень образования в такого рода школах не ниже уровня, предписанного и утвержденного компетентными органами; и
The rates of strict (51 per cent) and likely (63 per cent) compliance for the 1990 portfolio are lower than those reported for the 1991 and 1992 portfolios at similar stages in their development. Показатели полного (51 процент) и вероятного (63 процента) соблюдения требований для портфеля 1990 года ниже тех, которые были зафиксированы для портфелей 1991 и 1992 годов на сходных этапах их осуществления.
Economic growth slowed down very sharply in virtually all the transition economies at the beginning of last year and the outcomes were generally much lower than the forecasts made at the start of the year. В начале прошлого года экономический рост весьма резко замедлился практически во всех странах с переходной экономикой, и фактические результаты в целом оказались гораздо ниже прогнозов, сделанных в начале года.
The real estate market continued to decline in the first quarter of 2001, when the value of land transactions was 28 per cent lower than in the corresponding period in 2000. Ситуация на рынке недвижимости продолжала ухудшаться в первом квартале 2001 года, когда объем сделок с земельными участками был на 28 процентов ниже, чем за соответствующий период 2000 года.