Примеры в контексте "Than - Ниже"

Примеры: Than - Ниже
The Management Systems Renewal Project databases have made it possible to identify all the projects that, taken individually, had a budget lower than the audit threshold but, integrated into all the projects carried out by the implementing partners, exceeded this threshold. Базы данных Проекта обновления систем управления позволяют выявить все проекты, бюджет каждого из которых ниже порогового показателя для ревизии, но которые, если их включить в число всех проектов, осуществляемых партнерами-исполнителями, превышают этот пороговый показатель.
Article 3 of the Act accords the right to social assistance of low-income families whose average monthly income, for reasons beyond their control, is lower than the aggregate of the qualifying thresholds for each family member. Согласно статье З Закона, правом на социальную помощь обладают малообеспеченные семьи, среднемесячный доход которых по не зависящим от них причинам ниже совокупности критерия потребности на каждого члена семьи.
In January and February in Tajikistan's valleys, the temperature dropped as low as minus 18 to minus 23 degrees Celsius, which is 8 to 13 degrees lower than usual. В течение января и февраля текущего года в моей стране температура воздуха в долинах снизилась до минус 18 - 3 градусов по Цельсию, что на 8 - 13 градусов ниже нормы.
Mr. Atoki (Democratic Republic of the Congo), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), said that the number of refugees in the world is currently lower than it had been in over 25 years. Г-н Атоки (Демократическая Республика Конго), выступая от имени Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки (САДК), говорит, что число беженцев в мире в настоящее время ниже, чем в течение последних 25 лет.
The Minister for National Planning and Economic Development told the Special Rapporteur that fuel prices in Myanmar are still lower than in neighbouring countries and that the motive of the fuel price rises was used against the Government for political reasons. Министр национального планирования и экономического развития поведал Специальному докладчику о том, что цены на горючее в Мьянме все еще ниже, чем в соседних странах, и что повышение цены на горючее было использовано лишь как повод для политических действий против правительства.
For 2000-2001 as of end December, and for 2002-2005 as of end September, the collection ratio of WMO was lower than most of the other United Nations system organizations. За 2000-2001 гг. по состоянию на конец декабря и за 2002-2005 гг. по состоянию на конец сентября, соотношение по сборам взносов в ВМО было ниже, чем в большинстве других организаций системы Организации Объединенных Наций.
Lifetime prevalence of drug abuse and regular drug abuse among students and the general population were considerably lower in Sweden than in the other countries in Europe. В Швеции показатели распространенности злоупотребления наркотиками на протяжении всей жизни граждан и регулярного злоупотребления наркотиками среди студентов и населения в целом значительно ниже, чем в остальных странах Европы.
With this setup, savings rates rise during the period of the first dividend (so consumption is lower than otherwise) and then fall back to lower levels as the population ages. При таком раскладе норма сбережений в период существования первого дивиденда возрастет (так что уровень потребления в этот период оказывается ниже, чем в его отсутствие), а затем понижается до более низких уровней по мере старения населения.
Africa invested in agricultural research $0.70 for every $100 of agricultural output in 2000, lower than the $0.84 in 1981. В 2000 году Африка инвестировала на цели сельскохозяйственных исследований 0,70 долл. США на каждые 100 долл. сельскохозяйственной продукции, что на 0,84 долл. США ниже, чем в 1981 году.
Even non-poor girls in rural areas (68 per cent) were faring worse than poor urban girls (80 per cent). В сельских районах показатель охвата даже не относящихся к бедным девочек (68 процентов) ниже, чем соответствующий коэффициент среди городских девочек из бедных семей (80 процентов).
Ms. Didi (Maldives) said that there was no gender gap in the primary or secondary schools; indeed, girls had lower dropout rates and higher achievement rates than boys. Г-жа Диди (Мальдивские Острова) говорит, что в системе начального и среднего образования нет гендерного разрыва; у девочек показатели отсева ниже, а показатели успеваемости выше, чем у мальчиков.
The employment rates for disabled persons (overall 60.5 per cent, men 67 per cent and women 53.9 per cent) are lower than the averages for the general population. В целом общий уровень их активности (60,5%), как среди мужчин (67%), так и среди женщин (53,9%), ниже, чем среди всего населения в целом.
As shown in the following table, the overall utilization factor for 2007 remained at 83 per cent, the same figure as in 2006, which is 2 percentage points lower than the factor in 2005. Как видно из следующей таблицы, общий коэффициент использования за 2007 год остался на уровне 83 процентов, т.е. как и в 2006 году, что на 2 процента ниже, чем в 2005 году.
Furthermore, the value of the dollar in 2006 was far lower than it was in 1993. К тому же курс доллара в 2006 году был гораздо ниже, чем в 1993 году.
Consequently, the exhaust split for a given tunnel flow rate is not constant, and the dilution ratio at low load is slightly lower than at high load. Следовательно, разделение потока отработавших газов для данного расхода в канале не является постоянной величиной, и коэффициент разбавления при малой нагрузке несколько ниже, чем при высокой нагрузке.
The provisions of paragraph 17.4.3. shall not apply if the container is adequately protected, at the front and the sides and no part of the container is located lower than this protective structure. 17.4.3.1 Положения пункта 17.4.3 не применяются, если баллон в достаточной степени защищен спереди и с боков и никакая часть баллона не располагается ниже этой защитной конструкции.
It should be mentioned that UNEP is involved in a number of partnerships and other initiatives - many dealing with reducing the consumption of mercury in products - that may be hoped to push future mercury consumption considerably lower than these estimates. Нужно отметить, что ЮНЕП принимает участие в ряде партнерских схем и других инициативах, многие из которых касаются сокращения использования ртути в продуктах, что, как следует надеяться, позволит в будущем довести потребление ртути до уровня, значительно ниже этих оценок.
This overexpenditure is partly offset by reduced travel resulting from lower rotation costs than planned and the sharing of charter flights with formed police units Обусловленный этим перерасход частично покрыт за счет сокращения расходов на поездки благодаря тому, что расходы на ротацию были ниже запланированных и тому, что чартерные рейсы использовались совместно со сформированными полицейскими подразделениями
Because of the extreme weather conditions, generators operated at lower than maximum capacity to limit breakdown, resulting in a requirement for additional generators to be operated at the same time to provide the required power. Ввиду экстремальных метеорологических условий генераторы эксплуатировались на мощности ниже максимальной с целью сведения к минимуму возможных поломок, в результате чего требовалось одновременно эксплуатировать дополнительное количество генераторов для достижения необходимой мощности.
Regarding capture, these risks were similar to regular health and safety and environmental risks in industrial operations, while the risks involved in transport were comparable to or lower than the risks relating to hydrocarbon pipelines. Что касается улавливания, то эти риски аналогичны рискам в промышленных операциях, связанных с санитарией, безопасностью и природоохраной, в то время как риски при транспортировке сопоставимы с рисками, с которыми сопряжена перекачка углеводородов трубопроводным транспортом, или они даже ниже этих рисков.
The growth of the world economy once again had a positive impact on regional terms of trade, which improved by 4.8 per cent in 2005, slightly lower than the figure of 5.3 per cent for 2004. Рост мировой экономики вновь оказал свое положительное влияние на региональные условия торговли, показатель которых в 2005 году повысился на 4,8 процента, что несколько ниже показателя в 5,3 процента за 2004 год.
The educational level of the heads of poor households is lower than that of non-poor households, regardless of gender. Независимо от социального положения образовательный уровень главы бедной семьи ниже чем у главы семьи, которая не таковой считается.
Although better qualified (working women in 2003 had an average of 7.8 years of schooling as compared with 6.8 for working men), women still earn a consistently lower pay than men. Хотя женщины имеют более высокий уровень образования (работающие женщины в 2003 году в среднем имели 7,8 года школьного образования по сравнению с работающими мужчинами, для которых этот показатель равнялся 6,8 года), их заработная плата неизменно ниже заработной платы мужчин.
But despite this provision to the effect that in terms of legislation women enjoy the same right to work as men and are entitled to equal remuneration for their work, women's wages remain considerably lower than men's. Но, несмотря на то, что на законодательном уровне женщины имеют равные с мужчинами права на труд и равное вознаграждение за него, уровень заработной платы женщин Украины значительно ниже, чем мужчин.
He also noted that the report stated, in paragraph 22, that school attendance and completion rates for Native Americans, including those in Alaska, were lower than for the population as a whole. Г-н Эвомсан отмечает также, что, согласно докладу, коэффициент школьной посещаемости и уровень образованности учащихся среди американских индейцев и коренных жителей Аляски ниже, чем в целом среди населения США (там же, пункт 22).