Примеры в контексте "Than - Ниже"

Примеры: Than - Ниже
The average growth rate of the LDCs in 2012 and 2013 was 5.5 per cent, two percentage points lower than the 7 per cent growth rate experienced during the boom period of 2002 - 2008. Средние темпы роста НРС в 2012 и 2013 годах составляли 5,5%, что на два процентных пункта ниже темпов роста в период бума 2002-2008 годов, когда они составляли 7%.
Expenditures for uniformed personnel and operational costs were lower than the approved budget by $10.9 million and $14.4 million, respectively, which was partially offset by additional requirements for civilian personnel in the amount of $1.0 million. Расходы на военный персонал и оперативные расходы были ниже утвержденных бюджетных ассигнований на 10,9 млн. долл. США и 14,4 млн. долл. США, соответственно, что частично компенсировалось дополнительными потребностями на гражданский персонал в размере 1,0 млн. долл. США.
Female employment rate is lower than about 12 percentage points and almost 14 percentage points far away from the targets set in Lisbon in 2010 (total employment level at 70%, and female employment at 60%). Показатель занятости женщин ниже примерно на 12% и почти на 14% отстает от контрольных показателей, установленных в Лиссабоне в 2010 году (общий уровень занятости в 70% и уровень занятости женщин в 60%).
The minimum wage shall be determined per working hour and it cannot be lower than the minimum wage for the period preceding the period that the minimum wage is determined for and basis for payment of minimum wage is labour agreement. Минимальная заработная плата устанавливается на часовой основе и не может быть ниже минимальной заработной платы за период, предшествовавший периоду, на который был определен минимальный размер заработной платы, а основанием для выплаты минимальной заработной платы является трудовое соглашение.
For instance, a 40,000 household Housing program was implemented in 2004-2008, and a 100,000 household Housing program has been implemented since 2009 with a quota for civil servants and households with low or lower than average income. Например, в 2004-2008 годах осуществлялась Программа по обеспечению жильем 40000 семей, а с 2009 года реализуется Программа по обеспечению жильем 100000 семей с квотами для государственных гражданских служащих и семей с низким доходом или доходом ниже среднего.
This is no figure to denote a national poverty line, however, after the 2013 Household Expenditure Survey, more recent data will be available than the 2007 data below: Национальная черта бедности не установлена; по итогам Национального обзора расходов домашних хозяйств 2013 года будет получена более современная информация, чем приводимые ниже данные по состоянию на 2007 год:
The following questions may assist in identifying whether the country has a positive or negative net balance of mercury and may identify sources of mercury supply that generate more than 10 metric tons per year. Supply Ниже перечислены вопросы, которые могут оказаться полезными при определении того, имеет ли страна положительный или отрицательный чистый баланс ртути, и могут выявить источники поставок ртути, обеспечивающие создание ее запасов в объеме свыше 10 метрических тонн в год.
The SPL reduction should be no more than 10 dB(A) below that measured at "A"; УЗД в этой точке должен быть не более чем на 10 дБ(А) ниже, чем в точке "А";
The Advisory Committee considers that the vacancy rate for the proposed new posts should not be lower than the vacancy rate for existing posts, as existing posts would more likely be encumbered prior to new posts. Консультативный комитет считает, что показатель вакантных должностей для предлагаемых новых должностей не должен быть ниже показателя вакантных должностей для существующих должностей, поскольку существующие должности, вероятнее всего, будут заполнены до заполнения новых должностей.
Noting that, far from increasing, ODA to least developing countries had been lower in 2011 than in 2010, the Group called for a full and timely fulfilment of all ODA commitments and an increase in commitment levels. Отмечая, что в 2011 году ОПР наименее развитым странам не только не увеличилась, но была ниже, чем в 2010 году, Группа призывает к полному и своевременному выполнению всех обязательств по ОПР, а также к увеличению объемов обязательств.
The issue of quick-impact projects required particular attention; although the current proposal of $5 million for 120 projects maintained the level of the previous fiscal year, it was lower than the $7 million allocated for 177 projects in the 2011/12 period. Вопрос о проектах с быстрой отдачей требует особого внимания; хотя нынешнее предложение выделить 5 млн. долл. США на 120 проектов сохранилось на уровне прошлого финансового года, эта сумма ниже, чем 7 млн. долл. США, выделенные на 177 проектов на 2011/12 год.
He noted that the Secretary-General's proposed budget level for the biennium 2014-2015, before recosting still exceeded the preliminary estimate approved by the General Assembly, but was 2.9 per cent lower than the budget for the biennium 2012-2013. Он отмечает, что предложенный Генеральным секретарем размер бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов до пересчета все же превышает предварительную смету, одобренную Генеральной Ассамблеей, но при этом на 2,9 процента ниже по сравнению с размером бюджета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
The figures indicate that the population growth rate for the Republic of Mauritius during the period 2005 to 2010 was 0.7 per cent, lower than the estimated world population growth rate of 1.2 per cent. Статистика показывает, что темпы роста населения Республики Маврикий в период с 2005 по 2010 год составили 0,7 процента, что ниже, чем темпы роста мирового населения, составившие, по оценкам, 1,2 процента.
If the proportion of usable records for an attribute in a certain register is smaller than that of the same attribute within another register, the quality measure will accordingly be lower. Если доля используемых записей для каждого атрибута в том или ином регистре является меньшей, нежели доля этого же атрибута в другом регистре, то показатель качества будет, соответственно, ниже.
The following were identified by the Committee as 'systemic barriers' to achieving compliance (i.e. issues that could affect more than one Party and could be outwith the control of a single Party): Указываемые ниже аспекты были определены Комитетом как "системные препятствия" на пути обеспечения соблюдения (т.е. вопросы, которые могут затрагивать более чем одну Сторону и выходить за рамки контроля, осуществляемого какой-либо одной Стороной):
The area covered by each application for approval of a plan of work for exploration for cobalt crusts shall be comprised of not more than 150 cobalt crust blocks, which shall be arranged by the applicant in clusters, as set out in paragraph 3 below. Район, указанный в каждой заявке на утверждение плана работы по разведке кобальтовых корок, состоит из не более чем 150 блоков кобальтовых корок, которые компонуются заявителем в группы, как указано в пункте 3 ниже.
The average price for 1 kg of dry opium in Afghanistan at the farm-gate level was $134 per kilogram at the end of September 2013, 35 per cent lower than the $204 per kilogram recorded a year earlier, in September 2012. В конце сентября 2013 года средняя закупочная цена высушенного опия в Афганистане составляла 134 долл. США за килограмм, что на 35 процентов ниже цены, зарегистрированной годом ранее в сентябре 2012 года и составлявшей 204 долл. США за килограмм.
The basic rates of compensation payment are ranged between 0.2% - 1%, and the varying rates according to experience (not over 80% less, and not over 150% more than the main compensation rates). Базовые ставки выплаты компенсации составляют порядка 0,2 - 1%, а переменные ставки зависят от опыта (не ниже 80% и не выше 150% от основных ставок возмещения).
It can be observed that more data are available on the proportion of the population living below the poverty line in rural areas than are available on the proportion of the population living below the poverty line in affected areas. Можно заметить, что данные о доле населения, живущего ниже черты бедности в сельских районах, имеются в большом объеме, чем данные о доле населения, живущего ниже черты бедности в затрагиваемых районах.
The share of intraregional FDI among developing regional groups in total inward FDI is much lower than that for developed regional groups (i.e. EU) (table 2). Доля внутрирегиональных ПИИ в региональных группах развивающихся стран в общем объеме притока ПИИ гораздо ниже, чем в региональных группах развитых стран (т.е. ЕС) (таблица 2).
Furthermore, it would include in its review of which projects to audit those projects that have expenditure lower than $50,000 that are coming to an end and have not yet been audited to ensure that they are included in the audit plan. Кроме того, он будет включать в свой обзор те проекты, объем расходов на которые ниже 50000 долл. США и которые находятся на завершающем этапе и не прошли ревизию, для обеспечения их включения в план ревизии.
The secretariat's review of the documents submitted by the claimant indicated that the claimant's average monthly income was, in fact, substantially lower than the amount used by the secretariat in its initial review of the claim. При повторном рассмотрении секретариатом документов, представленных заявителем, выяснилось, что среднемесячный доход заявителя был в действительности существенно ниже суммы, использовавшейся секретариатом при первоначальном рассмотрении претензии.
For example, under nutrient trading, a polluter with a nitrogen or phosphorus discharge level lower than the required standard may sell this "water-quality credit" to a polluter with a "water-quality deficit". Например, в рамках торговли квотами питательных веществ загрязнитель, уровень выбросов азота или фосфора которого находится ниже требуемой нормы, может продать свое "превышение нормы качества воды" загрязнителю, имеющему "дефицит качества воды".
Guaranteed and fair remuneration for labour in accordance with its quantity, quality and social significance, but not lower than a level that ensures workers and their families a free and dignified life; гарантированная справедливая доля вознаграждения за труд в соответствии с его количеством, качеством и общественным значением, но не ниже уровня, обеспечивающего работникам и их семьям свободное и достойное существование;
In terms of wealth, inequality is marginally lower than in the 1920s, but the top 10 per cent still own over two thirds of all wealth, while the top 1 per cent own about a third. С точки зрения богатства уровень неравенства значительно ниже, чем в 1920х годах, однако 10 процентов самых богатых людей по-прежнему владеют двумя третями всего богатства, а один процент - почти одной третью богатства.