Примеры в контексте "Than - Ниже"

Примеры: Than - Ниже
Perhaps unemployment was lower among women than among men because many women had simply withdrawn from the job market. Уровень безработицы среди женщин ниже уровня безработицы среди мужчин вероятно в силу того, что многие женщины просто самоустранились с рынка труда.
As a result, the income of white and non-white women is lower than that of their non-white partners. В результате доходы белых и цветных женщин ниже, чем доходы их белых и цветных партнеров.
In this case the woman's age is lower because, according to those who advocate such requirement, in biological terms she develops earlier than the man. В этом случае возраст женщины ниже потому, что, по мнению тех, кто отстаивает такое требование, в биологическом отношении женщина формируется раньше мужчины.
In its 2008 direct request, the Committee noted from information provided by the Government that there was a rise in the rate of employment of women immigrants, though it remained lower than that of immigrant men. В своем прямом запросе 2008 года Комитет на основании информации, предоставленной правительством, отметил некоторый рост показателя занятости женщин из числа иммигрантов, хотя он и остался ниже, чем для иммигрантов-мужчин.
The gap between the mortality rates for men and women is narrowing, although the rate for women is still lower than that for men. Разрыв между уровнем смертности мужского и женского населения сокращается, но этот уровень у женщин ниже, чем у мужчин.
The percentage of women is lower in foreign service than in domestic service. Доля женщин, находящихся на службе внутри страны, ниже, чем доля женщин, находящихся на службе за границей.
In 2001, women's life expectancy was lower than in 1989 in, for instance, Belarus, Kazakhstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation and Ukraine. В 2001 году, например, в Беларуси, Казахстане, Республике Молдова, Российской Федерации и на Украине ожидаемая продолжительность жизни женщин была ниже по сравнению с уровнем 1989 года.
Of the mixed census respondents, only 1.32% indicated that they did not work, a figure markedly lower than that of the national unemployment rate. Из всех лиц смешанного происхождения, ответивших на вопросы в ходе переписи, только 1,32% указали, что они не работали, что значительно ниже среднего уровня безработицы в стране.
For instance, in some affiliates and in some EPZs, women's wages are 20 - 30 per cent lower than those of men in the same industry. Например, в некоторых филиалах ТНК и некоторых ЗЭП заработная плата женщин в одной и той же отрасли на 20-30% ниже зарплаты мужчин.
In 1997, African LDCs still received the highest proportion of total FDI stocks of all least developed countries, but this proportion was significantly lower than in 1980. В 1997 году наибольшая доля ПИИ, поступивших во все наименее развитые страны, по-прежнему приходилась на африканские НРС, однако она была существенно ниже, чем в 1980 году.
Resources were likely to remain at a lower level than that of comprehensive needs, and UNHCR's budget would continue to take realistic expectations into account. Объем ресурсов, по всей видимости, будет сохраняться на уровне ниже совокупных потребностей, и бюджет УВКБ будет и впредь основываться на реалистичных ожиданиях.
Mr. Oyarzábal said that the limits set in draft article 61 were 10 times lower than those his Government would have wanted, and it therefore could not accept any further reduction. Г-н Оярсабал говорит, что пределы, указанные в проекте статьи 61, в 10 раз ниже тех, какие предпочло бы правительство его страны, и поэтому оно не может согласиться ни на какое дальнейшее снижение.
The outcomes of ethnic minority women are lower than outcomes of ethnic minority men as well as those of native women. Результаты женщин из этнических меньшинств ниже результатов мужчин из этнических меньшинств, а также коренных голландок.
He welcomed the fact that unliquidated obligations for the biennium 2002-2003 were significantly lower than they had been at the end of September 2001 and encouraged the Secretariat to continue that positive trend. Он приветствует тот факт, что непогашенные обязательства на двухгодичный период 2002 - 2003 годов намного ниже того же показателя на конец сентября 2001 года, и просит Секретариат не останавливаться на достигнутом.
Although the 92-per-cent rate was 6 per cent lower than the figure for the previous period, it was still a considerable achievement, since such services were provided through the reallocation of resources unused for other meetings. Хотя 92-процентный показатель на 6 процентов ниже показателя за предыдущий период, он все же является значительным достижением, поскольку такое обслуживание стало возможным благодаря перераспределению ресурсов, недоиспользованных для других совещаний.
This is allocated when the amount of the calculated pension is lower than this amount. Минимальная пенсия выплачивается в случае, если исчисленная пенсия ниже указанной суммы.
Furthermore, the Committee is concerned about the poor health status of northern indigenous peoples, the life expectancy of whom is estimated to be 15-20 years lower than the national average. Комитет обеспокоен далее плохим состоянием здоровья коренных народов Севера, продолжительность жизни которых, согласно оценкам, на 15-20 лет ниже среднего уровня по стране.
Absolute poverty - defined with respect to expenditure on consumption that is lower than the monetary value of a basket of essential goods and services - affects a lower proportion of the population, since the threshold in this case is lower. Абсолютная нищета, определяемая на основе размера располагаемого дохода, который ниже стоимости корзины основных товаров и услуг в денежном выражении, затрагивает меньшую долю населения, так как в этом случае применяется более низкий пороговый показатель.
From March 2004 to March 2005, the sector grew by 2.8% slightly lower than the rate of 3.1% recorded in the previous year. С марта 2004 года по март 2005 года занятость в этом секторе выросла на 2,8 процента, что несколько ниже уровня, зафиксированного в предыдущем, 2003 году.
The level of methamphetamine seizures in the Republic of Korea, however, was lower in 2000 (4.5 kg) than in previous years (30 kg). Тем не менее объем изъятий метамфетамина в Республике Корее в 2000 году оказался ниже (4,5 кг), чем в предыдущие годы (30 кг).
The result of these constraints on the agricultural sector is that cereal yields in Africa have not significantly improved since the 1960s and are now several times lower than those of other developing regions. Под воздействием этих факторов, ограничивающих возможности сельскохозяйственного сектора, урожайность зерновых культур в Африке с 1960-х годов значительно не выросла и в настоящее время в несколько раз ниже, чем в других развивающихся регионах.
In that connection, he noted that the Board of Auditors had found several instances in which staff had been recruited at grades lower than those approved in the authorized staffing tables of missions. В этой связи он отмечает, что Комиссия ревизоров обнаружила несколько случаев, когда сотрудники принимались на должности разрядом ниже, чем разряд, зафиксированный в установленном штатном расписании миссий.
It welcomed the improvement in the Organization's financial situation, but pointed out that aggregate assessments in 2002 had in fact been $634 million lower than in 2001. Она приветствует улучшение финансового положения Организации, но отмечает, что совокупные взносы в 2002 году фактически были на 634 млн. долл. США ниже, чем в 2001 году.
The rate of coverage for all required vaccinations had reached 100 per cent, several diseases such as polio had been eradicated, and the rate of malnutrition was lower than in other countries of the region. Уровень охвата всеми необходимыми вакцинациями составил 100 процентов, искоренены некоторые болезни, такие, как полиомиелит, а уровень недоедания ниже, чем в других странах региона.
Aboriginal women, women with disabilities, immigrant women and women of visible minorities have lower labour force participation and employment rates than their male counterparts, and the total female population. Показатели занятости и участия в рынке труда женщин-аборигенов, женщин с ограниченными возможностями, женщин-иммигрантов и женщин из числа "видимых меньшинств" ниже, чем аналогичные показатели для тех же категорий мужчин и общего женского населения страны.