Примеры в контексте "Than - Ниже"

Примеры: Than - Ниже
At the P-5 and D-1 levels, the share of female separations was lower than women's overall representation by 4.5 and 4.1 per cent respectively. На уровнях С-5 и Д-1 доля женщин среди вышедших в отставку была ниже общей представленности женщин на 4,5 и 4,1 процента соответственно.
Preliminary data suggest that growth in 2012 will be lower than in the previous year (8.4 per cent, but still strong). Согласно предварительным данным, в 2012 году темпы роста будут ниже темпов роста за предыдущий год (8,4 процента), но все-таки будут высокими.
The number of people newly infected in 2010 (2.7 million [2.4 million-2.9 million]) was 21 per cent lower than the peak in 1997. Число новых случаев заражения ВИЧ в 2010 году (2,7 млн. человек [по разным данным 2,4 - 2,9 млн. человек]) было на 21 процент ниже рекордного уровня 1997 года.
The Advisory Committee notes, therefore, that the Mission's authorized strength of military and police personnel will be slightly lower than the levels approved by the Security Council prior to the earthquake (see resolution 1892 (2009), para. 3). Поэтому Консультативный комитет отмечает, что нынешняя утвержденная численность военного и полицейского персонала Миссии будет несколько ниже численности, утвержденной Советом Безопасности до землетрясения (см. резолюцию 1892 (2009), пункт 3).
Participants noted that school enrolment rates, especially for secondary and tertiary education, remain significantly lower than global averages in the developing world and that a significant percentage of children are out of school. Участники отметили, что показатели посещаемости учебных заведений, особенно в сфере среднего и высшего образования, в развивающихся странах по-прежнему значительно ниже среднемировых показателей и что значительный процент детей школу не посещает.
Moreover, the Law also includes some exemptions allowing Government customers to purchase directly from suppliers and not to use the tender procedure in cases where the quoted cost of goods or services is lower than the maximum price set by the Government. В то же время Закон предусматривает определенные изъятия, позволяющие государственным клиентам производить закупки у поставщиков напрямую, не прибегая к торгам, если объявленная стоимость товаров или услуг ниже установленной государством максимальной цены.
Independent experts however have indicated the possibility that the Democratic People's Republic of Korea could use materials of lower parameters than those specified by the lists of designations in the resolutions for its nuclear programmes, though at an operational cost. Вместе с тем независимые эксперты не исключают вероятности того, что Корейская Народно-Демократическая Республика могла использовать материалы с характеристиками ниже тех, которые указаны в специальных списках, включенных в резолюции, касающиеся ее ядерных программ, пусть и ценой дополнительных производственных затрат.
The average turnover rate for the 12-month period ending on 30 June 2012 was 8.4 per cent, which was 2.8 per cent lower than in 2011. Средний показатель текучести кадров за 12-месячный период, завершившийся 30 июня 2012 года, составил 8,4 процента, а это на 2,8 процента ниже, чем в 2011 году.
Moreover, having amounted to $27.7 billion in 2011, ODA to least developed countries was almost 9 per cent lower than in 2010. Более того, объем ОПР, составивший в 2011 году 27,7 млрд. долл. США, был почти на 9 процентов ниже, чем в 2010 году.
Consequently, at all but the P-2 and P-3 levels, the proportion of women separating was proportionately lower than their representation in the United Nations system (see table 11 below). Поэтому на всех уровнях, кроме С-2 и С-3, доля женщин среди выходящих в отставку была ниже показателя их представленности в системе Организации Объединенных Наций (см. таблицу 11 ниже).
To some extent, the higher incidence of poverty among older seniors is explained by the fact that their pensionable income was lower than that of younger groups of workers. В определенной степени более высокие масштабы распространения нищеты среди лиц пожилого возраста объясняются тем обстоятельством, что доход от пенсий ниже по сравнению с доходами более молодых работников.
The number of events was also lower than during the same period of the previous year, December 2010 (1,581) and January 2011 (1,636). Число инцидентов также оказалось ниже по сравнению с тем же периодом прошлого года: декабрь 2010 года (1581) и январь 2011 года (1636).
However, that was slightly lower than in other years, owing to the effects of the blockade that the United States Government maintains against our people. Однако этот показатель был несколько ниже, чем в предыдущие годы, что вызвано последствиями блокады, которая по-прежнему осуществляется Соединенными Штатами против нашего народа.
At the present time the fees for appealing administrative decisions before these other bodies are considerably lower than the fee imposed on NGOs seeking to bring an appeal to NEAB. На сегодняшний день размер сборов за процедуру обжалования административных решений в этих органах значительно ниже по сравнению с размером платы для НПО за подачу апелляций в АСОПОС.
Though the average net incomes in the United Kingdom and in Spain are lower than in Denmark, in neither case did the Committee find non-compliance by the Parties concerned. Хотя средний чистый доход в Соединенном Королевстве и Испании ниже, чем в Дании, ни в одном их этих случаев Комитет не сделал вывода о несоблюдении положений Конвенции соответствующими Сторонами.
If the average of the two samples is 10 per cent (or more) lower than the limit specified in the standard, the lot fails to meet the minimum maturity level requirement and should be rejected. Если средние показатели по этим двум выборкам на 10% (или более) ниже, чем предел, установленный в стандарте, то считается, что партия не удовлетворяет требованию минимального уровня зрелости и должна быть выбракована.
For instance, the Department forecasts gross domestic product (GDP) growth in 2013 in advanced economies to be 0.7 percentage points lower than was forecast in June 2012, to the now estimated 1.1 per cent. Например, на 2013 год Департамент прогнозирует рост валового внутреннего продукта (ВВП) в развитых странах на 0,7 процентных пункта ниже, чем предполагалось в июне 2012 года, и на настоящий момент он оценивается на уровне 1,1 процента.
Total releases were 259 kg to water and 99 kg to land, much lower than emissions to air in the same period (5,222 kg). Общее количество высвобождений составило 259 кг в воду и 99 кг на землю, что значительно ниже, чем выбросы в атмосферу за тот же период (5222 кг).
Interestingly, the share of intra-African trade in total trade is significantly higher for non-fuel exporters than for fuel exporters. Важно отметить, что доля внутрирегиональной торговли в совокупном объеме торговли значительно ниже у экспортеров топлива, чем у экспортеров других категорий товаров.
The average price for the third quarter of 2012, though slightly recovered from its June level, was still 6 per cent lower than the previous quarter. Средняя цена в третьем квартале 2012 года хотя и несколько поднялась с июньского уровня, все еще была на 6% ниже, чем в предыдущем квартале.
It was noted that all major indices of the International Grain Council are currently lower than their highs, but remain, nevertheless, relatively high. Было отмечено, что все основные индексы Международного совета по зерну в настоящее время ниже своих наивысших значений, однако по-прежнему остаются на относительно высоком уровне.
UN-Women is proposing a prudent approach with regard to the amounts included within the integrated budget, which is calculated including a lower rate than the full 8 per cent charge. Структура «ООН-женщины» предлагает использовать взвешенный подход к освоению сумм, включенных в сводный бюджет, поскольку в нем ставки ниже указанных полных 8 процентов.
The requirements for facilities and infrastructure are lower than the 2013/14 requirements mainly because the 2013/14 budget provided for additional construction projects related to the operationalization of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. Объем потребностей по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» ниже уровня 2013/14 года главным образом потому, что в бюджете на 2013/14 год были предусмотрены расходы по дополнительным строительным проектам в связи с введением в действие Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
B The critical temperature of methane is lower than the ambient temperature В Критическая температура метана ниже температуры окружающей среды.
The Board considers that there has been a tendency to interpret the results of staff and client surveys in an unduly optimistic manner and that true levels of satisfaction may be significantly lower than those reported to date. Комиссия считает, что налицо тенденция истолковывать результаты обследований персонала и клиентов чрезмерно оптимистическим образом и что подлинные уровни удовлетворенности могут быть существенно ниже тех, о которых докладывалось до настоящего времени.