Примеры в контексте "Than - Ниже"

Примеры: Than - Ниже
Furthermore, actual requirements for the clearance of the backlog of Headquarters Property Survey Board cases for closed missions were lower than originally estimated. Кроме того, фактические потребности в ликвидации отставания в рассмотрении Инвентаризационным советом в Центральных учреждениях дел, связанных с завершенными миссиями, оказались ниже изначально заложенных в смете.
Please explain why the number of Roma students is high in special schools for lower than average students. Просьба пояснить, почему велика доля цыган среди учащихся специальных школ, предназначенных для детей с уровнем развития ниже среднего.
These figures were much lower than the alleged figures. Эти данные гораздо ниже по сравнению с приведенной информацией.
Savings had been realized mainly as a result of an actual troop strength that was slightly lower than authorized and lower operating costs. Экономия средств была получена главным образом за счет как фактической численности войск, которая несколько ниже, чем разрешено, так и меньших оперативных расходов.
The percentage of national statistical organizations online is in the ESCAP region substantially lower than in the ECE. Процент национальных статистических организаций, имеющих свои веб-сайты в регионе ЭСКАТО существенно ниже соответствующего показателя региона ЕЭК.
This is a high proportion, although somewhat lower than in 1992. Это - высокая доля, хотя и несколько ниже, чем в 1992 году.
This participation level is not much lower than that of 1992. Этот коэффициент участия не намного ниже, чем в 1992 году.
The demographic and health survey conducted in Benin in 1997 showed that infant mortality is substantially lower in urban than in rural areas. Демографическое и медицинское обследования, проведенные в Бенине в 1997 году, позволили установить, что детская смертность заметно ниже в городах, чем в сельских районах.
Rates for women have been slightly lower than those for men since 1974. Показатели неграмотности среди женщин с 1974 года, как правило, остаются несколько ниже аналогичного показателя для мужского населения.
However, the average earnings of women continue to be lower than those of men. Вместе с тем средний заработок у женщин по-прежнему ниже, чем у мужчин.
In several countries in transition more than half the population lives below the national poverty line. В ряде стран, находящихся на переходном этапе, более 50% населения живет ниже национальной черты бедности.
Thus, the expected economic contribution through the use of transport telematics is somewhat lower than in earlier, initial rough estimates. Таким образом, ожидаемый экономический эффект от использования телематики на транспорте несколько ниже, чем ожидалось ранее при проведении начальных грубых оценок.
The cost of fuel was also lower than budgeted due to the favourable currency exchange rate. Стоимость топлива была также ниже заложенной в бюджет стоимости по причине благоприятного обменного курса.
The proportion of new people seeking drug treatment was lower than in many other regions. Показатель первичной обращаемости за наркологической помощью был ниже, чем во многих других регионах.
The following table shows the percentage of persons who had more than one job in the years 1995-1998. В приводимой ниже таблице показана доля лиц, работавших по совместительству в период 1995-1998 годов.
Supplemental benefits are provided for children who live in families with an income lower than three times the subsistence level. Дополнительные пособия предоставляются детям, живущим в семьях, доход которых ниже прожиточного уровня, умноженного на три.
This analysis showed consistently lower than average proportions for initial appointments for females at the P-3 level and above. Результаты этого анализа свидетельствуют о том, что доля женщин, получающих первоначальные назначения на должности класса С-З и выше, неизменно ниже средних показателей.
As could be expected, the rate of reported prosecutions was lower than the number of investigations. Как и следовало ожидать, количество уголовных дел, согласно представленной информации, ниже количества расследований.
Such households in turn are defined as those in which total household income, is lower than the given poverty threshold. А они в свою очередь определяются как домохозяйства, в которых общие доходы ниже установленного порога бедности.
These estimations of exposure were 13 and 20 times lower than the derived effect levels, respectively. Эти оценки воздействия были в 13 и 20 раз ниже полученных уровней воздействия, соответственно.
The cost of capital in global markets is typically much lower than the costs that are charged to developing-country entrepreneurs. Стоимость капитала на глобальных рынках, как правило, гораздо ниже тех расходов, которые вынуждены нести предприниматели из развивающихся стран.
He stressed that in some cases, national ELVs were lower than those in the Protocol. Он подчеркнул, что в некоторых случаях национальные ПЗВ оказываются ниже предусмотренных в Протоколе.
Throughout the whole transition period described above, employment in rural areas has been lower than in towns. На протяжении всего переходного периода, о котором говорилось выше, занятость в сельских районах была ниже, чем в городах.
The opium harvest is expected to be significantly lower than last year's totals because of the drought. Ожидается, что из-за засухи урожай опийного мака будет значительно ниже по сравнению с прошлым годом.
The Advisory Committee had been informed that establishing those temporary posts would be less expensive than hiring freelance and external translators. Консультативный комитет был информирован о том, что затраты на создание этих временных должностей будут ниже, чем затраты на наем письменных переводчиков на временной основе и по внешним контрактам.