| You fulfill the terms of the contract, property is yours. | Выполнишь все условия контракта и терминал твой. |
| I thought the terms of our agreement were quite clear. | Я думал, что условия нашего соглашения достаточно очевидны. |
| I'm ready to discuss the terms of the surrender with Baatar Jr. | Я готов обсудить условия капитуляции с Баатаром-младшим. |
| Parliament is discussing peace terms with the king. | Парламент обсуждает с королем условия мира. |
| I mean, those were the terms, and I followed them. | Я имею в виду, что раз уж таковы были условия, то я им следовала. |
| But you rejected the terms we married on, you pushed me away. | Но ты отвергла условия нашего брака, ты оттолкнула меня. |
| Well, then go get him, because we're finalizing the terms of the merger. | Так съезди за ним, потому что мы обсуждаем финальные условия слияния. |
| I offer you parley to negotiate the terms of your surrender. | Я предлагаю тебе переговоры, чтобы обсудить условия твоего отступления. |
| I didn't get to decide those terms. | Я не выбирал те условия работы. |
| He knew the terms of the credit card when he signed up. | Он знал условия пользования кредитной картой, когда подписал договор. |
| Okay, well, when you hear their terms, you may be out. | Замечательно, но когда ты услышишь их условия, тебе явно это не понравится. |
| And if you can live with that, those are my terms. | И если ты можешь жить с этим, то таковы мои условия. |
| Gannicus presses to honor terms towards his sale. | Ганник настаивает, чтобы мы выполнили условия его продажи. |
| I called your lawyer and I've agreed to your terms. | Я позвонила твоему адвокату и согласилась на твои условия. |
| I'd appreciate you keeping the terms of your new contract to yourself. | Я был бы признателен, если бы вы оставили условия вашего нового контракта при себе. |
| These are similar to the terms offered to Jonas Stern. | Условия похожи на те, что мы предложили Джонасу Стерну. |
| But the terms of the lease might be considered preferential. | Да, но условия аренды могут посчитать льготными. |
| If those terms are not accepted, fire and siege works will begin tomorrow. | Если условия не будут приняты, завтра начнется осада и обстрел. |
| These new terms... the white for immortality... do not materially affect our agreement. | Эти новые условия: белизна за бессмертие... существенно не повлияют на наше соглашение. |
| If you continue to think you can break your father's promises you may cause me to rethink my own terms. | Если ты продолжишь считать, что можешь нарушать обещания своего отца, ты вынудишь меня пересмотреть мои условия. |
| Click I accept the terms in the License Agreement and click Next. | Нажмите Я принимаю условия лицензионного соглашения и нажмите Далее. |
| Once you log out of Google Earth, your search terms are cleared. | После выхода из системы Google Планета Земля ваши условия поиска удаляются. |
| The terms of the agreement include incarceration Of five years for each count... | Условия соглашения включают лишение свободы на пять лет по каждому пункту... |
| We just brought Dolan in to discuss terms. | Мы только взяли Долана, чтобы обсудить условия. |
| Yes, if you agree to these terms, we can cut a check today. | Да, если вы согласитесь на эти условия, мы выпишем чек сегодня. |