| I have read and understood the terms of service. | Я прочитал и принял условия службы. |
| We are ready to offer optimum technical solution and, possibly, the best terms of collaboration. | Мы готовы предложить оптимальное техническое решение и, возможно, лучшие условия сотрудничества. |
| These terms are a legal agreement between us and can only be modified with our consent. | Условия данного соглашения имеют юридическую силу и могут быть изменены только с согласия DC Grupa d.o.o. |
| We reserve the right to change the terms at our discretion by changing them on the Site. | Мы оставляем за собой право изменить условия по своему усмотрению, изменяя их на сайте. |
| Such geographical expansion allows the bank offer more beneficial terms for cooperation with partners from these countries. | Благодаря такой широкой географии пребывания банк может предоставить наиболее выгодные условия для работы с партнёрами из этих стран. |
| For long-standing customers, we offer large discounts and convenient terms of cooperation. | Постоянным клиентам предлагаем большие скидки, а также удобные условия сотрудничества. |
| Interest rates and contract terms are not changed. | Процентная ставка и условия договора не изменяются. |
| We will select for you individual terms of financing and develop optimal schemes of their coverage. | Мы подберем для Вас индивидуальные условия финансирования и разработаем оптимальные схемы погашения. |
| The department of trade in used vehicles offers especially good terms for the repurchase of new trucks. | Отдел по торговле подержанными автомобилями предлагает клиентам особенно хорошие условия для откупа новых грузовых автомобилей. |
| The terms on which you are entitled to access and use this website are set out below. | Условия, на которых предоставляются право доступа и использования сайта, изложены ниже. |
| For the definition of "scientist" and assistance terms see the chapter scientists at the Ministry of Immigrant Absorption website. | Определение статуса "учёный" и условия для получения помощи приведены в разделе Учёные на сайте Министерства абсорбции. |
| Tender has been public, and its terms were announced in press. | Конкурс проходил в открытой форме, его условия были опубликованы в печати. |
| We guarantee control at all stages of order execution, optimal price terms and impeccable service. | Мы гарантируем контроль на всех этапах прохождения заказа, оптимальные ценовые условия и безупречный сервис. |
| The standard terms of transaction suppose payment during 2 bank days after signing of sale agreement. | Стандартные условия сделки предполагают оплату на протяжении 2 банковских дней после подписания договора покупки-продажи. |
| Offering good terms and guaranteeing the best quality of services, we want to establish a long-term cooperation with interested companies. | Предлагаем хорошие условия и гарантируем лучшее качество услуг, мы хотим установить долгосрочное сотрудничество с заинтересованными партнерами. |
| All filled in and signed applications will mean acceptance of the terms laid by the present regulation. | Заполненный и подписанный бланк заявки означает, что условия, перечисленные в настоящем регламенте, приняты. |
| Croatian law shall apply to these terms, notwithstanding the jurisdiction where you are based. | Хорватское законодательство распространяется на условия данного соглашения, несмотря на юрисдикции того государства, где Вы находитесь. |
| The terms meet the international standards requirements. | Настоящие условия регулируются нормами международного права. |
| All Accommodation and Car Rental Bookings eventually take place in, therefore all terms & conditions of apply for. | Все бронирования размещения и автомобилей в действительности происходят на, поэтому все сроки и условия относятся к сайту. |
| We offer our partners attractive terms. | Своим партнерам мы предлагаем выгодные условия сотрудничества. |
| In the course of the conference they have discussed exhibition participation terms, as well as issues related to exhibition location and equipment rentals. | В ходе совещания рассматривались условия участия в выставке, вопросы, связанные с предоставлением выставочных помещений и оборудования. |
| Payment terms we accept cash or bank transfer payments. | Условия платежи: платеж наличными или перечислением на счёт. |
| Please check the terms and for each site. | Пожалуйста, проверьте условия и для каждого сайта. |
| In the second version, the city was offered terms for a nominal surrender. | По второй версии, городу были предложили условия символической капитуляции. |
| Rhys made plans to resist, but was persuaded by his council to meet the king to discuss peace terms. | Рис был намерен сопротивляться, но советники уговорили его встретиться с королём и обсудить условия мира. |