| Then we have terms. | Тогда у нас есть условия. |
| And destroy the terms of her will. | И уничтожим условия завещания. |
| I agree to the terms. | Я принимаю ваши условия. |
| What are these terms? | Каковы условия подлинного счастья? |
| ~ Do not you dictate terms to me. | Не смейте диктовать мне условия. |
| I'm not interested in your terms, counselor. | Ваши условия меня не интересуют. |
| We haven't even talked terms. | Мы не обсудили условия. |
| Absolutely, are the terms? | Абсолютно, какие условия? |
| If the terms are suitable. | Если меня устроят условия. |
| Would the terms of your proposal be the same? | Для него условия останутся прежними? |
| I'm promising equal terms. | Я обещаю равные условия. |
| You're not in a position to be dictating terms. | Ты не можешь диктовать условия. |
| He offers you terms. | Он предлагает вам условия. |
| You mean terms of surrender? | Ты имеешь в виду условия сдачи? |
| The terms of the sale were confidential. | Условия продажи были конфиденциальными. |
| I want terms defined. | Я хочу уточнить условия. |
| We accept those terms. | Мы принимаем эти условия. |
| The terms of the loan were fairly specific. | Условия кредита были достаточно конкретны. |
| Consider your terms met. | Учитывая твои условия на свидание. |
| The terms of the arrangement may have changed. | Условия сделки могут поменяться. |
| The Empress's terms are non-negotiable. | Условия императрицы не подлежат обсуждению. |
| Those terms still apply. | Эти условия по-прежнему сохраняют силу. |
| Additional terms for the security agreement | Дополнительные условия для соглашения об обеспечении |
| Peace terms were agreed. | Условия мира были оговорены. |
| He agreed to your terms. | Он согласился на ваши условия. |