I'll work out the terms again, ma'am. |
Я пересмотрю условия, мадам. |
Probably the terms of the blackmail. |
Наверное, условия шантажа. |
I said my terms are absolute. |
Я не изменю свои условия. |
I can accept those terms. |
Меня устраивают эти условия. |
I'm not happy about the terms. |
Мне не нравятся эти условия. |
So these are my terms. |
Итак, вот мои условия. |
I agree to your terms! |
Я согласен на ваши условия! |
However, the terms of the wager will be honoured. |
Однако условия сделки будут выполнены. |
I humbly accept your terms. |
Покорно принимаю ваши условия. |
You will respect my terms. |
Вы будете соблюдать мои условия. |
We were negotiating terms for a portfolio acquisition. |
Мы обсуждали условия портфолио. |
I accept your terms. |
Я согласна на ваши условия. |
We were discussing the terms. |
Мы ведь сейчас обуждаем условия. |
Here to talk terms or just gloat? |
Пришли обсудить условия или позлорадствовать? |
So, just clarifying my terms. |
Просто уточняю условия спора. |
Its terms conceived by Governor Rogers. |
Его условия придуманы губернатором Роджерсом. |
Renegotiating the terms of our partnership. |
Пересматриваю наши условия сотрудничества. |
They set the terms for the rendezvous. |
Они выдвинули условия для встречи. |
So now you're dictating terms. |
Так теперь вы диктуете условия? |
Borrow cash on the finest terms |
Займи денег, условия самые льготные. |
I agree to your terms. |
И я согласен на твои условия. |
What are your terms, sir? |
Каковы ваши условия, сэр? |
You've heard my terms. |
Оружие. Вы слышали мои условия. |
Do you understand the terms of the plea? |
Вы поминаете условия своего прошения? |
We shall discuss terms immediately. |
Мы сейчас же обсудим условия. |