Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Условия

Примеры в контексте "Terms - Условия"

Примеры: Terms - Условия
Accept User's Agreements (Customer Agreeement, Terms of Business and Risk Warning). Согласие с предлагаемыми документами (Соглашение с пользователем, Условия торговли и Предупреждение о риске).
Terms: we offer free leased licenses for CNStats STD or CNCat to educational institutions and non-commercial organizations. Условия: мы готовы оценить Ваше программное решение, помочь создать и выгодно продать готовый продукт. Пожалуйста, присылайте Ваши предложения по адресу.
Using the service ("the service") you agree to our Terms of use. Пользуясь услугами сервиса Вы соглашаетесь с нижеперечесленными условия его использования.
The legal limitations are outlined in the *Terms of guarantee for "DT" brand spare parts which customers can receive upon request. Правовые рамки образуют гарантийные условия для запасных частей марки "DT", которые предоставляются клиентам по требованию.
We reserve the right at any time and, from time to time, to modify these Terms of Use without notice to you. Мы оставляем за собой право в любой момент и время от времени вносить изменения в настоящие Условия Пользования, не извещая вас об этом.
You agree to review the Terms regularly and your continued access to or use of the Site will mean that you agree to any changes. Вы соглашаетесь регулярно пересматривать Условия, при этом дальнейшее использование Вами данного Сайта означает, что Вы согласны с любыми изменениями.
Baidu Baike's copyright policy is outlined in the "Terms of Use" section of its help page. Политика Энциклопедии Байду в области защиты авторских прав изложена на странице «условия использования» в разделе «помощь» сайта.
1.4 The Universal Terms, together with the Additional Terms, form a legally binding agreement between you and Google in relation to your use of the Services. 1.4. Универсальные условия и Дополнительные условия представляют собой юридически обязательное соглашение между вами и компанией Google о пользовании Услугами.
The Terms & Conditions of apply for the information that is displayed in this website and originates from. Сроки и условия на относятся к этому сайту и разработаны.
If you do not comply with the Terms, then you are not allowed to use The Website and MBP services. Если Вы нурушите условия Соглашения, ПМБ может прервать Ваше право на доступ к нашим услугам.
If there is any conflict between the Terms of Use and this disclaimer, the then-current Terms of Use will control. Если положения этого заявления об ограничении ответственности вступают в противоречие с положениями Условий использования, приоритет имеют действующие на тот момент Условия использования.
1.3 This Agreement: These Terms of Service together with all updates and any Additional Terms applicable to Your use of the Skype Software, Skype Website and Products, collectively constitute the legal agreement between You and Skype. 1.3 Данное Соглашение. Данные Условия обслуживания в совокупности со всеми обновлениями и любыми Дополнительными условиями, применимыми к использованию Тобой Услуг Skype, образуют Договор, регулирующий отношения между Тобой и Skype.
When these changes are made, Google will make a new copy of the Universal Terms available at and any new Additional Terms will be made available to you from within, or through, the affected Services. Вы принимаете и соглашаетесь с тем, что если вы пользуетесь Услугами после того, как были изменены Универсальные или Дополнительные условия, Google будет рассматривать это как принятие обновленных Универсальных или Дополнительных условий.
I have read and agree to the Terms & Conditions. Я прпочитал и принимаю эти Условия.
All of these are referred to below as the "Additional Terms". Where Additional Terms apply to a Service, these will be accessible for you to read either within, or through your use of, that Service. В тех случаях, когда на Услугу распространяются Дополнительные условия, с ними можно будет ознакомиться в процессе использования данной Услуги либо при прочтении сопутствующей ей документации.
Terms of the settlement, Operation Double, were these - 20 million Zygons, the entire hatchery, were allowed to be born and to stay on Earth. Условия соглашения операции "Двойник" были следующими... 20 миллионам зайгонов, всему инкубаторию, ...позволят родиться и остаться на Земле.
12.1 The Terms will continue to apply until terminated by either you or Google as set out below. 12.1. Условия будут действовать до тех пор, пока не будут расторгнуты либо вами, либо компанией Google, как описано ниже.
In addition, the Trinidad Terms should be applied to a wider group of chronically indebted, highly impoverished lower middle-income countries which are currently excluded. Кроме того, Тринидадские условия следует распространить на более широкую группу в настоящее время не охватываемых ими стран, имеющих хроническую задолженность и относящихся к чрезвычайно бедным странам с более низким средним уровнем доходов.
These Terms of Use may be updated by Extromatica from time to time without notifying individual Site users. Настоящие Условия использования представляют собой полное соглашение между вами и Extromatica, который регулирует использование Вами веб-сайта Extromatica и его материалов и заменяет собой все предыдущие соглашения между Extromatica и вами, связанные с использованием данного сайта.
Amnesty may change the Terms of Use from time to time and if such changes are made, we may place notices on the AIR Website so that you can be aware of them. Amnesty вправе периодически изменять условия использования. При внесении указанных изменений мы можем размещать соответствующие уведомления на сайте AIR для вашего сведения.
WHEN YOU USE ANY ONLINE GAME, SERVICE or WEBSITE FROM ELECTRONIC ARTS YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ, UNDERSTOOD, AND AGREE TO BE BOUND BY THESE TERMS. ИСПОЛЬЗУЯ ЛЮБЫЕ СЕТЕВЫЕ ИГРЫ, УСЛУГИ или ВЕБ-САЙТЫ ELECTRONIC ARTS, ВЫ ПРИЗНАЕТЕ, ЧТО ПРОЧИТАЛИ, ПОНЯЛИ И ПРИНЯЛИ ДАННЫЕ УСЛОВИЯ.
"Terms of Imprisonment for Political/Ideological Dissidents of the Art Scene, according to Personality Profiles" "Условия содержания в заключении политически-идеологических диверсантов согласно особенностям личности".
Russia's illegal occupation of the south Kuril Islands began on August 18, 1945, three days after Japan accepted the Potsdam Declaration (or the Proclamation Defining Terms for Japanese Surrender), which ended the Pacific War. Незаконная оккупация Южно-Курильских островов Россией началась 18 августа 1945 года, через три дня после того, как Япония приняла Потсдамскую декларацию (или Прокламацию, закрепляющую условия её капитуляции), которая положила конец войне на Тихом Океане.
Terms of peace, including a voluntary abdication, were agreed upon with Titus Flavius Sabinus II, but the soldiers of the Praetorian Guard-the imperial bodyguard-considered such a resignation disgraceful, and prevented Vitellius from carrying out the treaty. Условия мира, в том числе добровольное отречение, были согласованы с Титом Флавием Сабином, но солдаты преторианской гвардии - императорские телохранители - посчитали их позорными и воспрепятствовали Вителлию дать согласие на этот договор.
Terms of your release will be... this meeting and what I instruct you to do will never even be spoken of again. Условия твоего освобождения - да. А то, что мы виделись и что я тебе поручил, навсегда останется тайной.