| An ancient contract 'neath these new landscapes and particulars, but its terms are everlasting and made payable to the righteous. | Древний контракт под всеми новыми пейзажами и деталями, однако его условия вечны и подлежат оплате праведникам. |
| Your rather extravagant terms, but you are the best. | У вас несколько странные условия, но вы лучшая. |
| They've all defined the terms on which they will accept bookings. | Все они сами определили для себя те условия, на которых они будут принимать заказы. |
| Thorne has negotiated terms for me that I would not get anywhere else in the county. | Торн оговорил для меня такие условия, которых я бы нигде в графстве не получил. |
| If you want this bauble, my terms are simple. | Если ты хочешь эту безделушку, мои условия просты. |
| I see you are negotiating the terms of the armistice without me. | Я смотрю, вы обсуждали условия перемирия без меня. |
| I want to talk to you about the terms of our deal. | Я хочу обсудить условия нашей сделки. |
| The Chinese may try to change the terms of the done deal. | Китайцы могут попытаться изменить условия нашей договорённости. |
| I take the risks, so I set the terms. | Я рискую, поэтому и условия мои. |
| The terms of Hugo Baskerville's will are very clear. | Условия завещания Хуго Баскервилля очень четкие. |
| Before undoing 14 years with the love of my life, I needed to review the terms of this exercise. | Перед тем, как перечеркнуть 14 лет любви с моей женой, мне нужно просмотреть условия этого обзора. |
| I agree to your terms. I'll summon all personnel. | Я согласен на ваши условия и готов собрать гарнизон. |
| So... if you want to see another sunrise, we dictate the terms. | Итак... если хотите увидеть еще один рассвет, мы диктуем условия. |
| She's even willing to suspend the hostilities if Cersei agrees to certain terms. | Она даже готова приостановить боевые действия, если Серсея согласится на определенные условия. |
| Then you know why everyone hates Skaikru and why we can never accept your terms. | И знаешь, почему все ненавидят Скайкру и почему мы не примем ваши условия. |
| Okay, just a simple contract laying out the terms of our friendship. | Ладно, это просто контракт, который оговаривает условия нашей дружбы. |
| There will be no terms if you do not surrender within the hour. | Если вы не сдадитесь через час, никакие условия не будут действовать. |
| The terms of my employment would not allow me to do that. | Условия моей занятости не позволит мне сделать это. |
| We'll negotiate the terms of your employment over a drink. | Мы обсудим условия твоей работы за выпивкой. |
| The terms of my house arrest allow me to do my grocery shopping. | Условия домашнего ареста разрешают мне ходить за продуктами. |
| Well, if those are the terms, then I am satisfied. | Что ж, если это все условия, то я согласна. |
| When you took it from him, you changed the terms. | Когда ты забрала его, ты изменила условия. |
| I accept your terms, captain. | Я принимаю ваши условия, капитан. |
| My master agrees to your terms. | Мой хозяин согласен на твои условия. |
| My associates have agreed to your terms. | Мои коллеги согласны на ваши условия. |