Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Условия

Примеры в контексте "Terms - Условия"

Примеры: Terms - Условия
Unable to agree to terms with the Panthers, Pakarinen opted to continue his development in the Finnish Liiga with KalPa. Не согласившись на условия с «пантерами», Пакаринен решил продолжить свое развитие в финской лиге.
(Art. 9) Computer programs must be regarded as "literary works" under copyright law and receive the same terms of protection. Компьютерные программы рассматриваются как литературные произведения с точки зрения авторского права и имеют те же условия защиты.
For loyal clients we consider possibility of partnership without pre-payment, as well as favourable terms of providing services. Для постоянных Заказчиков, повторных или комплексных заказов мы рассматриваем возможность сотрудничества без предоплаты, льготные условия предоставления услуг.
The individual documents of these web pages may have associated with additional terms, which are clarified in the relevant document. На находящиеся на Интернет-страницах отдельные документы могут распространяться дополнительные условия, которые будут уточнены в соответствующем документе.
You'll get your prize, but only after you fulfill the terms of our deal. Ты получишь свой приз, но только после того как выполнишь все условия.
Service car terms of supply will be specified in an agreement supplement. При заключении дилерского договора, условия поставки служебного авто оговариваются отдельным приложением к договору.
By installing, copying, or otherwise using the Software Product, you agree to be bound by the terms of this EULA. Устанавливая, копируя или другим способом используя Программный Продукт, вы тем самым соглашаетесь выполнять условия данного Соглашения.
We guarantee you the best service, top terms and above all professional and problem-free handling. Мы гарантируем Вам лучший сервис, наилучшие условия и к тому же профессиональную и безкомплексную обработку.
Alternativa3D v7 is available at the moment, terms of use are discussed in every certain case. Седьмая версия 3D-движка Alternativa3D доступна уже сейчас, условия использования оговариваются в каждом конкретном случае.
The terms your father offered were... more than generous. Условия, которые ваш отец предложил в брачном договоре, очень щедры.
Write down whatever terms you want. I shall sign them in King Richard's name. Напишите любые условия, и я подпишу их от имени Ричарда.
Following Guthrum's crushing defeat, the Vikings were forced to accept Alfred's terms for peace. После своего поражения Гутрум вынужден был принять мирные условия, предложенные ему Альфредом.
I'm pretty sure this breaches the terms of my ASBO. Сомневаюсь, что это входит в условия отбывания общественных работ.
In this meeting, the programmes would discuss a global strategy and terms of agreements for a profitable collaboration with UNEP/Chemicals. На этом совещании представители программ обсудят глобальную стратегию и условия соглашений о полезном сотрудничестве с Центром ЮНЕП по химическим веществам.
Normally export credit terms are netted back to the ex factory prices. Как правило, делается поправка на условия экспортных кредитов для расчета цен франко-завод.
But the markets have not been reassured, because Germany dictated the Fund's terms and made them somewhat punitive. Но рынки не успокоились, потому что Германия диктовала условия создания фонда и сделала их несколько карательными.
In fact, the aura of political incorrectness that surrounds such terms reflects the absence of any similar organizing principle in contemporary globalized societies. По сути, политическая некорректность, которой окружены эти условия, свидетельствует об отсутствии аналогичных организационных принципов в современном глобализованном обществе.
It is also a means of pressuring the host countries into accepting unacceptable political terms. Кроме того, такая политика является средством оказания давления на принимающие страны, чтобы заставить их согласиться на неприемлемые политические условия.
The terms of payment varied from payment due upon presentation of shipping documents to several months following the completion of the transaction. Платежные условия варьировались от оплаты по предъявлению товароотгрузочных документов до платежа с отсрочкой в несколько месяцев после завершения операции.
These terms force women to turn to traditional financial mechanisms such as tontines or to moneylenders who charge usurious rates. Эти условия заставляют женщин заимствовать средства у традиционных финансовых ведений (тонтины) или обращаться к ростовщикам.
The contracts specified the terms of payment with irrevocable letters of credit (L/C) issued by certain dates. В договорах оговаривались условия оплаты с использованием неотзывных аккредитивов, выставляемых к определенным датам.
In order for that to happen, however, bilateral and multilateral institutions must redefine the terms of engagement with our countries. Однако с этой целью двусторонние и многосторонние институты должны изменить условия взаимоотношений с нашими странами.
Well, the terms of the note are misrepresented. Ну что же, условия данного соглашения записаны не верно.
Suspension takes place also if the contracting State thereafter fails to comply with the terms of the agreement. Право голоса также приостанавливается, если договаривающееся государство впоследствии не соблюдает условия соглашения. частичные платежи в счет погашения задолженности.
The terms and provisions of these conventions have been given effect by the Dahirs. Положения и условия этих конвенций осуществляются путем принятия королевских указов.