You are the greatest asset of EGE-Haina and so we are pleased to once again recognize this very special occasion, express terms. |
Вы величайшим активом EGE-Айна, и поэтому мы рады вновь признать это особый случай, выражают условия. |
All WSF Poker employees are required to comply with the terms of this Privacy Policy. |
Все служащие WSF Poker обязаны выполнять условия Политики Конфиденциальности. |
This is the service terms according to which you will use the site and its services. |
Эти условия определяют каким путём вы можете воспользоваться сайтом и услугами, которые он предлагает. |
In addition, the local electricity provider has agreed to maintain preferential terms negotiated in 2002 for Geneva-based organizations. |
Кроме того, местный поставщик электроэнергии согласился сохранить льготные условия обслуживания базирующихся в Женеве организаций, согласованные в ходе переговоров в 2002 году. |
Please take note of our terms of service. |
Пожалуйста, обратите внимание на наши условия предоставления услуг. |
Make query more restrictive (add keywords or search terms). |
Сделайте более точный запрос (добавьте ключевые слова или условия поиска). |
The newly established Communist government initially offered unexpectedly mild terms to their former opponents who still remained in the country. |
Учрежденное ими новое, коммунистическое правительство республики изначально предложило неожиданно мягкие условия своим бывшим противникам, остававшимся в стране. |
The licensing terms for NCSA Mosaic were generous for a proprietary software program. |
Условия лицензирования для NCSA Mosaic были щедрыми для проприетарной программы. |
On August 18, 2014, Borowiecki and the Senators agreed to terms on a three-year contract extension worth about $3.3 million. |
18 августа 2014 года Боровецки и «Сенаторы» согласовали условия трехлетнего продления контракта на сумму около $3,3 миллиона. |
At least I analyse the thoughts, because of these two terms. |
По крайней мере, я анализирую свои мысли, учитывая эти два условия. |
Believing they could find more favorable terms elsewhere, Atari's executives declined and continued to pursue toy retailers. |
Полагая, что они могут найти более выгодные условия в других местах, руководители Atari отказались и продолжили заниматься поиском контактов с розничными продавцами игрушек. |
On 8 August 1843 the Natal volksraad unanimously agreed to the terms proposed by Lord Stanley. |
8 августа 1843 года натальский фольксрад единогласно согласился на условия, предложенные лордом Стэнли. |
In 1981, the Parti Québécois government redefined Hydro-Québec's mission by modifying the terms of the social pact of 1944. |
В 1981 году правительство от Квебекской партии заново определило социальную роль Hydro-Québec, изменив условия общественного договора 1944 года. |
7.2 Leadership of the Service can unilaterally change the terms of this Agreement without User prevention. |
7.2 Условия данного соглашения могут быть изменены в одностороннем порядке руководством Сервиса без уведомления Пользователя. |
We offer preferential terms for groups and individual tourists' settlement. |
Предоставляем льготные условия по поселению групп и индивидуальных туристов. |
Before the conference, Smuts met Lord Kitchener at Kroonstad station, where they discussed the proposed terms of surrender. |
Перед конференцией Смэтс встретился с лордом Китченером на станции Кронштадт, где они обсудили предлагаемые условия капитуляции. |
Please note, we may change information on this site and/or these terms, at any time without notice. |
Просим Вас отметить, что мы можем изменить информацию на данном сайте и/или данные условия в любое время без уведомления. |
You should regularly review these terms for any changes. |
Вам следует регулярно просматривать данные условия на предмет изменений. |
The armies of Stephen and Henry FitzEmpress met again at Winchester, where the two leaders would ratify the terms of a permanent peace in November. |
Армии Стефана и Генриха Плантагенета встретились вновь у Уинчестера, где в ноябре два лидера ратифицировали условия мирного договора. |
The terms of the final treaty ending the war were never shown. |
Условия мирного договора, положившего конец войне, так и не были показаны. |
Neither are the terms of the document known, though it seems clear that they involved conditions for further negotiations. |
Условия договора неизвестны, хотя очевидно, что он являлся предпосылкой для дальнейших переговоров. |
Ottoman refusal to accept these terms led to the Battle of Navarino, which effectively secured complete Greek independence. |
Отказ турок принять эти условия привёл к Наваринскому сражению, которое эффективно обеспечило полную независимость Греции. |
Vallejo invited the filibusters' leaders into his home to negotiate terms. |
Валлехо пригласил лидеров пиратов в дом, чтобы обсудить условия. |
Common terms imposed by these licenses include the prohibition of resale, modification, and/or reverse engineering. |
Условия, налагаемые на такие лицензии включают запрет на перепродажу, модифицирование и/или обратный инжиниринг. |
Click the Install button to accept the license terms and to continue with the installation. |
Нажмите кнопку Install (Установить), чтобы принять условия лицензионного соглашения и продолжить установку. |