And these are the terms of your departure. |
И это условия твоего департирования |
I don't accept these terms. |
Я не принимаю эти условия |
I am being dictated terms. |
Он диктует мне условия. |
We'll honour those terms. |
Мы выполним эти условия. |
I believe my terms are clear. |
Кажется мои условия очевидны. |
We agreed the terms. |
У нас есть условия. |
Klaus will agree to your terms. |
Клаус согласится на твои условия. |
We still need to discuss my terms. |
Нужно обсудиь мои условия. |
We refer to our bidding terms. |
Обращайте пожалуйста в превую очередь внимание на наши условия продаж с аукциона. |
The proposal specifies the different terms necessary to introduce multi-compartment and multi-temperature equipment into ATP. |
В этом предложении указываются различные условия, которые необходимо выполнить для включения в СПС многокамерных транспортных средств с разными температурными режимами. |
If you do not accept these terms, do not play any Game. |
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с Условиями и Положениями, перед тем как начать игру. Начало игры означает, что Вы согласны принять эти Условия и Положения. |
Do you accept these terms? |
Вы согласны на такиё условия? |
Didn't like the terms. |
А мне не нравиись условия |
In case of inconsistency between these terms of use and the rules of the game, the provisions of these terms of use prevail. |
В случае несоответствия между этими условиями и правилами игры, условия данного соглашения имеют приоритет. |
Having a great experience in the sphere of cargo transportation from China, we can suggest profitable terms, working conditions and cooperation terms. |
Длительное пребывание на рынке перевозок из Китая (КНР) позволяет нам предлагать выгодные условия и гибкие формы сотрудничества. |
We are always open in our desire to meet customer requests and offer mutually beneficial terms. |
Мы всегда идем навстречу клиентам и предоставляем взаимовыгодные условия. |
See the Readme file for "terms of use" info. |
Условия использования оговорены в файле readme.txt. |
HSBC offers flexible terms and attractive rates for multiple currencies. Account opening and maintenance is free of charge. |
HSBC предлагает гибкие условия, открытие и ведение счетов бесплатно. |
Send an emissary to discuss terms of access for supplies and communication. |
Давайте обсудим условия доступа к припасам и средствам связи. |
The contents of the public part of this web site are only of informative character - terms of use. |
Содержание общественной части сервера имеет лишь осведомительный характер - условия пользования. |
In return, it was expected that Kerimov would receive favorable lending terms for future loans. |
В обмен Керимов должен был получить более выгодные условия кредитования для будущих займов. |
All you have to do is agree to the terms and you're free. |
Только согласитесь на наши условия - и вы свободны. |
It'd be foolish to belittle the quality of the merchandise... but your terms are impossible. |
Я признаю высокое качество товара... но ваши условия невыполнимы. |
Because they do not start on equal terms, women are losing the economic and political duel with men. |
Имея различные стартовые условия, женщины проигрывают экономическое и политическое единоборство с мужчинами. |
The remaining portion of the chapter defines terms that are used in specific ways in the report. |
В заключение главы определяются условия, конкретно используемые в докладе. |