Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Условия

Примеры в контексте "Terms - Условия"

Примеры: Terms - Условия
The Russian Federation had agreed to all the terms. Российская Федерация согласилась на все поставленные условия.
Students pregnant with their first child agree to terms set by the management of the school. Ученицы, беременные первым ребенком, соглашаются на условия, поставленные руководством школы.
The seller had shipped the goods in response to the buyer's purchase orders before the seller dispatched invoices containing its own terms. Получив закупочные заказы покупателя, продавец сначала отгрузил товар, а затем отправил счета, содержащие его собственные условия.
The contract contained clauses on price, time of shipment and terms of payment. Договор содержал пункты, в которых оговаривались цена, срок поставки и условия оплаты.
These terms are far easier than the original ones. Такие условия гораздо более щадящие, чем заявленные изначально.
Memorandums of Understanding which detail the terms of the arrangement and method of reimbursement are then formulated. После этого составляются меморандумы о договоренности, в которых подробно излагаются условия достигнутых договоренностей и определяются методы возмещения расходов.
I'm not accustomed to having contractors dictate terms. Я не привык, чтобы подрядчик диктовал условия.
Then maybe we need to revise the terms. Тогда возможно нам следует пересмотреть условия.
So instead, I offer my own peace terms. Поэтому взамен я предлагаю свои условия.
Apparently, the terms have been agreed. Кажется, все условия уже согласованы.
The terms of the sale would have been settled weeks ago. Условия продажи оговорили несколько недель назад.
Furthermore, the terms of autonomy set forth in the proposal could be negotiated. Кроме того, условия предоставления автономии, изложенные в ее предложении, могут стать предметом более подробного обсуждения.
This Article mandates the legislative power, through a specific legal reservation, to determine the terms and circumstances under which personal freedom may be legitimately restricted. В этой статье говорится, что условия и обстоятельства, при которых свобода личности может быть ограничена на законных основаниях, могут быть определены лишь законодателями в рамках конкретной нормативно-правовой оговорки.
Conditions for migrant workers were improved in terms of the issuance of resident and work permits. Условия для трудящихся-мигрантов были улучшены с точки зрения выдачи разрешений на проживание и работу.
In terms of labour legislation, she wondered what the Government understood by equal conditions for women's employment. Что же касается трудового законодательства, то оратор интересуется, какой смысл вкладывает правительство в слова "равные условия для занятости женщин".
All I'm saying is that we should listen to King Louis's terms for peace. Я просто хочу сказать, что нам следует послушать условия мира Короля Людовика.
And an advance on my services while we negotiate new terms. И аванс за мои услуги, пока мы обсудим новые условия.
Tell Arthur he can't accept the terms Isaak will give him. Скажите Артуру, что бы он не принимал условия, которые Айзек ему предложит.
And we met to settle the terms. И мы встретились, чтобы обговорить условия.
Half now, half on arrival, standard Metropolis contract terms. Половина сейчас, половина по прибытии, стандартные условия контракта в Метрополисе.
But you have my word these terms shall be honored. Но я даю вам свое слово, что условия будут выполнены.
I take it you agree to my terms. Я так понимаю, ты согласен на мои условия.
As King, I've learned to be very clear about when to state my terms. Я король, я учился быть очень сообразительным о том, когда заявить мои условия.
You heard my terms - one item per satisfactory answer. Вы слышали мои условия - один предмет за удовлетворительный ответ.
You know my terms, Dr Bernhardt. Вы знаете мои условия, доктор Бернхардт.