Английский - русский
Перевод слова Terms
Вариант перевода Условия

Примеры в контексте "Terms - Условия"

Примеры: Terms - Условия
Similarly, the terms of contracts commissioning the works must be brought to the attention of, and approved by, the copyright owner . Точно так же условия договора-заказа определенных произведений должны быть доведены до сведения обладателя авторского права и приняты последним .
Continuing the work is a good idea but only if you understand the terms. Я быд бы рад продолжать работу, если ты согласна на условия.
Well, you weren't very clear with him on the terms. Ну, ты ему как-то нечетко обрисовал все условия.
There's no way we could find clients, negotiate terms, and push deals out the funnel fast enough to yield real cash anytime soon. Мы не сможем найти клиентов, обсудить условия и заключить сделки достаточно быстро, чтобы оперативно заработать реальные деньги.
The Commission feels duty bound to make a number of recommendations, particularly since it is required to do so under the terms of its mandate. Комиссия ощущает обязанность сделать несколько рекомендаций, как это предусматривают, помимо прочего, условия ее мандата.
In 1998, Ukrainian shipping companies ranked second in terms of fleet size and cargo volume on the Danube. Необходимые условия для интенсивного речного движения, которое обеспечило бы его еженедельное открытие, отсутствуют.
Due to such a high demand for professionals, candidates felt free to dictate the terms of their contacts, which contributed to continuing salary growth. Ввиду высокого спроса на специалистов кандидаты могли диктовать свои условия, что стимулировало постоянный рост заработных плат.
Each time the Player enters into a Gaming Contract, the terms thereof will be recorded on the Site. При заключении каждого нового договора, на Сайте будут записаны условия.
Luarsab I, the indomitable king of Kartli, refused to recognize the terms of the Amasya treaty and continued to worry Tbilisi. Луарсаб I, правитель независимого царства Картли, отказался признать условия соглашения и хотел вернуть Тбилиси.
At a meeting between Licinius and Constantine in Milan in February 313, the two emperors drafted the terms of a universal peace. На встрече Лициния и Константина в феврале 313 года в Милане были согласованы условия всеобщего мира.
Peace terms were offered and the Abdalis agreed to sear fealty to Tahmasp II as the rightful ruler of Persia and Herat. Абдали приняли условия мира и согласились дать клятву верности шаху Тахмаспу II как законному правителю Персии и Герата.
At this point, Providencia's residents sent out two flags of truce, requesting terms. Тогда жители Провиденсии выкинули два белых флага и запросили условия капитуляции.
No matching images found, please enter new search terms: Обложка не найдена, проверьте условия поиска:
I mean, look... the idea of renegotiating the terms of the relationship, that's valid. Я хочу сказать, идея пересмотреть условия отношений, это правильно.
For the first time, a FRODEBU/UPRONA delegation explained the terms of the Convention to members of the army. Впервые делегация ФДБ/УПРОНА пояснила условия этого Соглашения служащим армии.
If you want to buy tyres, you have to organize the transport by your self (our terms of delivery are EXW our warehouse in Germany). При заказе шин вы должны организовать транспорт сами (Наши условия поставки ЕХШ с нашего склада в Германии).
The terms of this preliminary agreement were negotiated by Dummer and Chiefs Loron and Wenemouet and applied only to the Penobscots at first. Условия предварительного соглашения обсуждались Даммером с вождями Лороном и Вэнемуэ и сначала касались только пенобскотов.
It was thus that, with a promise of generous payment terms, Zaharoff sold the first model to the Greeks. Пойдя на либеральные условия оплаты, Захарофф продал первую модель Греции.
Vietnam and the Philippines have been bullied in this way recently, with both pushing back rather than submit to Chinese imposed terms. Так Вьетнам и Филиппины недавно были запуганы и были вынуждены безоговорочно принять выдвигаемые Китаем условия.
Trade serves as such a channel because nations with aging populations are economically powerful and so are capable of setting the terms on which they trade with poorer countries. Торговля может создать такую базу, поскольку нации со стареющим населением экономически сильны и могут навязывать свои условия торговли более бедным странам.
And second-forth, I've been thinking a bit about the terms of our initial "deal". И во-вторых, я тут обдумала условия нашей первоначальной «сделки».
Skinner negotiates the terms of the sale, including access to the most exclusive VIP tent at the festival (which turns out to belong to a chili company). Скиннер согласовывает условия продажи, которые включают в себя доступ к самой эксклюзивной VIP-палатке на фестивале.
If we do agree to the Akkadian's terms, he could've already killed Tasha. Мы примем условия Аккадца, а он мог уже убить Ташу.
Let's just say we took a stroll through all the possible outcomes for their country if they didn't agree to our terms. Давайте пройдемся по всем возможным исходам для их страны, если они не примут наши условия.
Mr. Shaver in subtle and unspoken ways can be made to appreciate the terms of advancement in the Hammond Foods empire. Деликатно и без слов м-ру Шейверу объяснят условия его карьерного роста в торговой империи "Хаммонд".